Numéro de réference
DFO23J-017566-000201
Numéro du processus de sélection
23-DFO-CEN-EA-575938
Organization
Peches et Oceans Canada
Année
2023-2024
Jours d'ouverture
14
Classification
CO01, CO02
Ville
Winnipeg
Taper
Externe
Total
56
Équité en matière d'emploi
37
(66.1%)
Exclu
0
(0%)
Projeté dans
54
(96.4%)
Équité en matière d'emploi 66.1% 37
Éliminé 0% 0
Projeté 96.4% 54
Femmes 37.5% 21
Minorité visible 28.6% 16
Autochtone 14.3% 8
Personnes handicapées 10.7% 6
Anglais 87.5% 49
Français 12.5% 7
Citoyens 85.7% 48
Résidents permanents 0% 0
Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.
Mesures d’adaptation en matière d’évaluation
Le Programme de gestion des pêches de Pêches et Océans Canada (MPO) dans la région de l’Arctique est à la recherche de personnel motivé et dévoué pour l’aider à exécuter ses programmes et à répondre aux besoins uniques de cette nouvelle région passionnante.
Le MPO gère les pêches en utilisant la science et les connaissances autochtones pour la prise de décisions. La Gestion des pêches élabore et met en œuvre des plans, des politiques et des programmes de gestion durable des pêches dans l’Arctique. Les principales priorités en matière de gestion des pêches comprennent la viabilité et les possibilités économiques, la durabilité et la conservation de l’environnement et des ressources, ainsi que l’inclusion des détenteurs de droits et des intervenants dans les processus décisionnels conformément aux accords sur les revendications territoriales prévus par la loi.
Nous travaillons pour fournir aux Canadiens une ressource halieutique durable qui assure un environnement de pêche économiquement prospère et diversifié. Pour ce faire, nous dirigeons ou appuyons les activités suivantes :
• aider les groupes inuits, métis et des Premières Nations à développer et à gérer leurs pêches;
• gérer les données et l’information, y compris les statistiques sur les prises, les quotas et les allocations, les permis et les licences;
• élaborer ou appuyer des plans de gestion intégrée des pêches;
• contribuer à l’élaboration et à la mise en œuvre de politiques-cadres en matière de pêche durable;
• appuyer le développement de la pêche exploratoire et à petite échelle;
• distribuer ou délivrer des étiquettes, des permis, des registres, des trousses d’échantillons et d’autres documents pour les mammifères marins afin d’appuyer la récolte et la surveillance durables;
• élaborer et appuyer des programmes de surveillance communautaire;
• appuyer l’utilisation et le partage de toutes les formes de connaissances, y compris les connaissances traditionnelles locales;
• organiser des activités de consultation, de mobilisation et d’éducation;
• élaborer des mises à jour et des décisions et participer aux réunions et aux audiences de l’industrie, du gouvernement, des organismes de cogestion et d’autres intervenants.
Ce processus vise à pourvoir deux (2) postes à durée déterminée à Winnipeg (Manitoba).
Un bassin de candidats qualifiés sera créé et pourra servir à doter des postes semblables à titre intérimaire, pour une durée déterminée ou indéterminée, ou encore dans le cadre d’affectations ou de mutations, au besoin.
Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé
Votre curriculum vitae.
~~ÉTUDES ESSENTIELLES~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Grade d’un établissement d’études postsecondaires reconnu avec spécialisation acceptable dans un domaine lié aux fonctions du poste
~~EXPÉRIENCE ESSENTIELLES~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Expérience de la participation aux travaux d’équipes ou de groupes de travail multidisciplinaires
• Expérience de la rédaction de correspondance professionnelle comme des rapports, des lettres, des notes de synthèse, etc.
CO-01
• Expérience de l’analyse documentaire ou de la recherche et de l’analyse de renseignements
CO-02
• Expérience de la consultation ou de la collaboration avec des intervenants de l’industrie, des groupes autochtones, des organisations non gouvernementales, des groupes de cogestion ou d’autres ordres de gouvernement
• Expérience de l’élaboration ou de la mise en œuvre de politiques, de stratégies ou de cadres ayant une incidence sur divers intervenants ou titulaires de droits
• Expérience de l’analyse de questions complexes** et de la formulation de conseils stratégiques
**Par questions complexes, on entend des questions multidimensionnelles, à facettes multiples et concernant plusieurs clients.
~~ÉTUDES CONSITUANT UN ATOUT~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Maîtrise d’un établissement d’études postsecondaires reconnu avec spécialisation acceptable dans un domaine lié aux fonctions du poste
~~EXPÉRIENCE CONSTITUANT UN ATOUT~~
CO-01
• Expérience de travail avec des groupes autochtones, des intervenants, l’industrie ou d’autres organisations externes liées aux ressources naturelles
• Expérience de travail à l’appui de la gestion des pêches (commerciales, autochtones ou récréatives).
• Expérience de la gestion et de la synthèse de données
CO-02
• Expérience de l’élaboration de notes d’information, de plans de pêche, de propositions de projet ou de documents similaires
• Expérience de la présentation d’exposés à divers publics.
• Expérience de la gestion de projets.
• Expérience de la gestion de l’information.
• Expérience des principaux enjeux ou priorités touchant la gestion des ressources liées à la pêche au Canada
• Expérience de la rédaction et de l’élaboration de documents de processus stratégiques ou de documents réglementaires
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Expérience de travail dans l’Arctique ou avec des fichiers liés à l’Arctique
• Expérience de la création de rapports de données à l’aide de divers outils ou programmes logiciels
• Expérience de l’élaboration et de l’entretien de bases de données relationnelles
Anglais essentiel
Renseignements sur les exigences linguistiques
~~CAPACITÉS ET COMPÉTENCES ESSENTIELLES~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Capacité de communiquer efficacement par écrit
• Capacité de communiquer efficacement de vive voix
• Capacité de gérer efficacement des priorités concurrentes dans des délais serrés (stratégie, évaluation critique)
~~QUALITÉS PERSONNELLES ESSENTIELLES~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Créer une vision et une stratégie
• Préserver l'intégrité et le respect
• Collaborer avec les partenaires et les intervenants
• Obtenir des résultats
CO-02:
• Promouvoir l'innovation et orienter le changement
• Mobiliser les personnes
La sélection pourrait se limiter aux membres des groupes d'équité en emploi suivants : les autochtones, les personnes handicapées, les minorités visibles, les femmes
Renseignements sur l'équité en matière d'emploi
~~BESOINS ORGANISATIONNELS~~
Le MPO/GCC est déterminé à se doter d’une main-d’œuvre diversifiée et à atteindre ses objectifs d’équité en matière d’emploi. La préférence pourrait être accordée aux candidats qui auront indiqué leur appartenance à l’un des groupes suivants, visés par l’équité en matière d’emploi : Autochtones, personnes handicapées, membres d’une minorité visible et femmes.
~~EXIGENCES OPÉRATIONNELLES~~
LES DEUX CO-01 & CO-02
• Consentir à voyager à l’extérieur du siège social de l’employé pendant de longues périodes, et être en mesure de le faire, y compris pour se rendre dans des endroits éloignés
• Consentir à faire des heures supplémentaires et être en mesure de le faire
Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité - CO-01
Autorisation sécuritaire Secret - CO-02
Capacité et volonté de se rendre dans de petites collectivités éloignées à bord de petits aéronefs semi-fréquemment, plus d’une semaine à la fois.
La capacité et la volonté de faire des heures supplémentaires à l’occasion et la fin de semaine
La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.
Renseignements sur l’équité en matière d’emploi
Un format alternatif (comme le Braille) de cet avis et Déclaration de Critères de Mérite est disponible à la demande.
Si un handicap vous empêche de soumettre votre demande en direct , veuillez communiquer avec nous au numéro sans frais 1-800-645-5605 et composer le '0' pour assistance.
Veuillez noter que la réception d’un grand nombre de candidatures pourrait entraîner le recours aux qualifications constituant un atout. Par conséquent, si les candidat(e)s ont une (ou plusieurs des) qualification(s) constituant un atout, les candidat(e)s doivent également décrire dans leurs réponses comment ils ou elles répondent à cette (ces) qualification(s) en suivant les instructions fournies pour chacune des questions.
Aucun accusé de réception des demandes ne sera envoyé.
Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix. Nous demandons aux postulant(e)s de mentionner leur(s) langue(s) préférée(s) dans leur demande d'emploi.
Les communications relatives au processus de sélection se feront par courriel. Il incombe aux candidats de fournir des coordonnées exactes et de les mettre à jour au besoin. Ils devraient s'assurer par ailleurs de fournir une adresse électronique qui accepte les courriels provenant d'utilisateurs inconnus (certains systèmes de messagerie bloquent ce genre de courriels).
La correspondance sensible aux temps peut être transmise via le courrier électronique et ce sera la responsabilité du candidat d'assurer qu'ils vérifient leur courrier électronique régulièrement. L'échec de répondre aux communications peut aboutir à l'élimination de ce processus.
Une vérification de références peut être faite.
Une entrevue peut être faite.
Vous devez fournir des attestations d'études.
Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix.
Il se peut qu'on ait recours à une sélection aléatoire ou descendante pour déterminer qui avancera à la prochaine étape du processus d'évaluation.
La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.
Renseignements sur la préférence aux anciens combattants
Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.