gJobs.ca

Rédacteur-réviseur/rédactrice-réviseure de langue française *MODIFICATION DE LA DATE DE CLOTURE*

Numéro de réference
TBD23J-014677-013277

Numéro du processus de sélection
2023-TBD-EA-BA-155319

Organization
Secretariat du Conseil du Tresor du Canada

Année
2022-2023

Jours d'ouverture
15

Classification
IS03

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
64

Équité en matière d'emploi
47 (73.4%)

Exclu
38 (59.4%)

Projeté dans
26 (40.6%)

Soumissions des candidats (64)

Équité en matière d'emploi 73.4% 47

Éliminé 59.4% 38

Projeté 40.6% 26

Équité en matière d'emploi(47)

Femmes 64.1% 41

Minorité visible 29.7% 19

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 9.4% 6

Langue

Anglais 15.6% 10

Français 84.4% 54

Statut

Citoyens 79.7% 51

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Rédacteur-réviseur/rédactrice-réviseure de langue française *MODIFICATION DE LA DATE DE CLOTURE*

Numéro de référence : TBD23J-014677-013277
Numéro du processus de sélection : 2023-TBD-EA-BA-155319
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada - Secteur des services ministériels
Ottawa (Ontario)
IS-03
71 599 $ à 77 368 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada

Date limite : 10 mars 2023 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens et résidents permanents à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Seules les candidatures reçues directement par l’entremise du système (https://emploisfp-psjobs.cfp-psc.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1710?toggleLanguage=fr) seront acceptés.

Si vous ne montrez pas clairement que vous répondez à l’ensemble des critères de sélection, votre candidature sera rejetée. Elle sera également rejetée si les renseignements fournis sont incomplets. Nous ne communiquerons pas avec vous pour vous demander de nous transmettre l’information manquante.

*Veuillez noter que la capacité de communiquer efficacement par écrit sera évaluée tout au long de votre application*

Milieu de travail

Ce que nous avons à offrir
Le SCT est un organisme central situé dans la région de la capitale nationale. Travailler au SCT offre une possibilité unique de :
• participer au travail d’un organisme central du gouvernement fédéral;
• de prendre part au développement de la fonction publique fédérale en un milieu de travail modèle.

De concert avec des équipes à haut rendement et grâce à des pratiques novatrices, les professionnels du SCT œuvrant dans divers domaines servent les Canadiens en :
• collaborant à des initiatives dans l’ensemble du gouvernement;
• suscitant l’excellence en gestion des personnes;
• prenant l’initiative;
• gérant efficacement les risques.

La nouvelle installation phare du SCT au 90, rue Elgin, au cœur du centre-ville d’Ottawa, est le centre des activités du SCT. Le nouvel immeuble :
• est adapté aux normes de réaménagement du Milieu de travail 2.0;
• offre un accès au réseau sans fil d’un bout à l’autre;
• comporte de nombreuses salles de vidéoconférence entièrement équipées pour appuyer la collaboration et l’innovation;
• comprend des installations comme des douches et des vestiaires;
• contient un endroit sécurisé pour les bicyclettes, ce qui permet aux employés de se rendre au travail au moyen des pistes cyclables pittoresques d’Ottawa.

Si vous êtes un leader, un motivateur et un penseur stratégique qui veut travailler pour un des meilleurs employeurs du Canada, envisagez-vous joindre à l'équipe du SCT.

Cette possibilité stimulante est au cœur des activités du gouvernement du Canada, et permet à son titulaire de travailler au sein de l’équipe chargée de la révision et de la traduction de documents décisionnels de premier plan, à savoir le Budget principal des dépenses, les budgets supplémentaires des dépenses, les rapports annuels, les plans ministériels. Ce poste nécessite des compétences supérieures comme langagier professionnel. Vous contribuerez à déterminer le bon usage et la terminologie appropriée que l’on devrait utiliser pour décrire les programmes publics et gouvernementaux les plus visibles. Le réviseur fait partie d’une équipe de spécialistes de la langue dans un milieu de travail dynamique où des textes totalisant plus de 7 millions de mots sont produits chaque année.

Nous offrons également à nos employés des modalités de travail flexibles telles qu'un horaire comprimé et le télétravail.

Intention du processus

Le but premier de ce processus est d’offrir une opportunité indéterminé.

Un bassin de personnes qualifiées résultant de ce processus pourrait être créé et pourrait être utilisé afin de pourvoir des postes semblables dont le profil linguistique (bilingue impératif CCC/PPC) ainsi que la durée (indéterminée, mutation, intérimaire, affectation, détachement, période déterminée) pourraient varier selon le poste.

Ce bassin peut être utilisé pour doter des postes semblables dans d'autres organisations au sein de l'administration publique centrale (http://www.psc-cfp.gc.ca/plcy-pltq/rfli-lirf/index-fra.htm).

En présentant votre candidature dans le cadre de ce processus, vous consentez à ce que l’information personnelle relative à votre demande d’application soit partagée avec d'autres ministères intéressés à doter des postes similaires.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Études :
Baccalauréat, d’un établissement postsecondaire reconnu, avec spécialisation en traduction, en études françaises, en linguistique ou dans un autre domaine de spécialisation lié au poste, ou agencement acceptable d’études, de formation ou d’expérience.

Équivalence des diplômes

Expérience :
- *Expérience considérable de la révision ou de la rédaction de divers textes français de nature complexe, revêtant un caractère stratégique ou une grande visibilité et destinés à différents publics;
- *Expérience considérable de la comparaison de textes traduits de l’anglais vers le français assortis d’un haut degré de visibilité, comme des rapports annuels et des plans ministériels;
- *Expérience considérable de la traduction de documents de l’anglais vers le français;
- Expérience de la fourniture de conseils linguistiques à des analystes, des gestionnaires de projet ou des **cadres.

Définitions :
*On entend par expérience considérable une expérience, acquise en milieu de travail, dont la richesse et l’étendue équivalent normalement à l’exécution de tâches pendant une période d’au moins trois (3) ans.

** Les cadres sont définis comme des directeurs et des niveaux supérieurs, ou l’équivalent.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (CCC/PPC)

Renseignements sur les exigences linguistiques

Connaissances :
- Connaissance des outils et ressources terminologiques utilisés par les réviseurs et traducteurs;
- Connaissance approfondie de la grammaire et des conventions de la langue française.

Capacités :
- Capacité à communiquer efficacement verbalement;
-Capacité à communiquer efficacement par écrit;
- Capacité à réviser en profondeur des produits de communication rédigés en français par des spécialistes des politiques publiques ou des experts de l’administration fédérale afin d’en assurer l’exactitude et la lisibilité;
- Capacité à réviser en profondeur des textes traduits de l’anglais vers le français, notamment des rapports et des documents de nature administrative, financière et budgétaire, afin d’en garantir la fidélité, la lisibilité et la conformité à des conventions stylistiques et terminologiques;
- Capacité à traduire ponctuellement, de l’anglais vers le français, de courts textes en rapport avec les activités de l’administration fédérale;
- Capacité à travailler sous pression et à respecter des délais serrés;
- Capacité à conseiller des analystes, des gestionnaires de projet ou des *cadres sur les règles régissant la traduction, la révision ainsi que sur les principes applicables au langage clair et simple.

*Veuillez noter que la capacité de communiquer efficacement par écrit sera évaluée tout au long de votre application*

Définitions :
* Les cadres sont définis comme des directeurs et des niveaux supérieurs, ou l’équivalent.

Qualités personnelles :
- Jugement
- Fiabilité
- Attention aux détails
- Initiative
- Service à la clientèle

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

Qualifications constituant un atout

Expérience :
- Expérience de la traduction ou de la révision au sein de l’administration fédérale.

- Bonne connaissance générale d’un éventail de domaines — notamment le fonctionnement des pouvoirs publics — acquise grâce à une vaste expérience professionnelle en révision ou en traduction;
- Connaissance de la mission, de la vision et des priorités du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Besoins organisationnels :
-Les fonctionnaires du Secrétariat du Conseil du Trésor touchés par le réaménagement des effectifs pourraient être nommés avant les employés d'autres organisations gouvernementales;
-Pour arriver à un effectif diversifié, la préférence pourrait être accordée aux candidats ayant fait une autodéclaration en tant que membres d'un des groupes suivants désignés aux fins de l'équité en emploi : les Autochtones, les personnes handicapées, les membres des minorités visibles et les femmes.

Besoins opérationnels
- Consentir et être apte à travailler selon un horaire déterminé par les exigences opérationnelles; être disponible pour travailler selon cet horaire;
- Consentir et être apte à effectuer, à l’occasion, des heures supplémentaires avec un court préavis, le soir et le week-end; être disponible à cette fin.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Secret - Une cote de sécurité de niveau secret valide est une condition d’emploi requise pour une nomination au Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). Le défaut d’obtenir cette cote de sécurité signifie que le candidat ne recevra pas d’offre d’emploi ou que l’offre conditionnelle sera annulée. Un processus rigoureux d’autorisation de sécurité sera appliqué à tous les candidats retenus pour une nomination. Ce processus comprend des demandes de renseignements, des vérifications et des évaluations concernant, entre autres :

• la vérification de l’existence d’un casier judiciaire;
• la vérification des références;
• les emplois précédents;
• les vérifications de source ouverte;
• la situation de crédit ou la situation financière.

Pour obtenir une cote de sécurité de niveau secret, il faut habituellement vérifier les renseignements généraux sur une période de dix ans. La plupart des vérifications nécessitent le soutien de tiers dont les délais échappent au contrôle du SCT. Dans l’ensemble, le processus peut prendre plusieurs semaines ou plusieurs mois pour compléter. Pour obtenir de plus amples renseignements, vous pouvez consulter la Norme sur le filtrage de sécurité du CT et la Politique sur la sécurité du gouvernement.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Dans le cadre de ce processus, nous communiquerons avec vous par courriel. Par conséquent, vous devez mettre à jour le profil de votre compte du système de ressourcement de la fonction publique. Les candidats doivent utiliser une adresse électronique qui accepte les messages provenant d’expéditeurs inconnus (certains systèmes de courriel bloquent ces messages). Si vous ne répondez pas à nos communications, nous en déduirons que vous souhaitez vous retirer du processus.

Les candidats peuvent être tenus de satisfaire aux qualifications constituant un atout ou aux besoins organisationnels selon les exigences du poste spécifique à doter.

Préférence

La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0