gJobs.ca

Technicien(ne) en service d'éditique

Numéro de réference
SVC22J-054797-000002

Numéro du processus de sélection
2022-SVC-EA-HQ-437283

Organization
Services publics et Approvisionnement Canada

Année
2022-2023

Jours d'ouverture
10

Classification
GT02

Ville
MULTIPLE

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
97

Équité en matière d'emploi
66 (68%)

Exclu
11 (11.3%)

Projeté dans
86 (88.7%)

Soumissions des candidats (97)

Équité en matière d'emploi 68% 66

Éliminé 11.3% 11

Projeté 88.7% 86

Équité en matière d'emploi(66)

Femmes 48.5% 47

Minorité visible 29.9% 29

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 8.2% 8

Langue

Anglais 46.4% 45

Français 53.6% 52

Statut

Citoyens 85.6% 83

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Technicien(ne) en service d’éditique

Numéro de référence : SVC22J-054797-000002
Numéro du processus de sélection : 2022-SVC-EA-HQ-437283
Services publics et Approvisionnement Canada - Bureau de la traduction
Vancouver (Colombie-Britannique), Winnipeg (Manitoba), Moncton (Nouveau-Brunswick), Halifax (Nouvelle-Écosse), Ottawa (Ontario), Toronto (Ontario), Gatineau (Québec), Île de Montréal (Québec), Québec (Québec)
GT-02
52 864 $ à 59 754 $ (en révision)

Autodéclaration : Vous voulez en savoir davantage?

Date limite : 14 octobre 2022 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens et résidents permanents à l'étranger.

Mise à jour : La date limite a été modifiée pour le 14 octobre 2022

Messages importants

Pour vous donner les meilleures chances de réussir !
À Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), nous nous engageons à mettre en place des processus de recrutement inclusifs et sans obstacles.

Si vous avez une limitation qui peut avoir un impact sur votre performance à n'importe quelle étape du processus d'évaluation (tel que pendant un test écrit ou une entrevue), vous pouvez demander des mesures d’adaptation. Les mesures d’adaptation dans le cadre des évaluations sont conçues pour éliminer les obstacles et pour s’assurer que les candidats ayant des limitations peuvent pleinement démontrer leurs capacités. Si vous souhaitez avoir recours aux mesures d’adaptation, veuillez adresser votre demande à la personne-ressource identifiée au bas de cette affiche. Toutes les informations reçues concernant les mesures d’adaptation resteront confidentielles.

Pour plus d'informations sur les mesures d’adaptation en matière d'évaluation, visitez le site Web suivant: https://www.canada.ca/fr/commission-fonction-publique/services/mesures-d-adaptation-matiere-evaluation.html

Ce processus comprend deux (2) volets. Il est important de nous indiquer clairement pour quel volet vous postulez.

Volet 1 : Direction de la traduction parlementaire – Centre d’appui opérationnel et professionne (Ottawa).

Volet 2 : Secteur des services linguistiques – Centre d’appui professionnel (lieux variés - Vancouver (Colombie-Britannique), Winnipeg (Manitoba), Moncton (Nouveau-Brunswick), Halifax (Nouvelle-Écosse), Ottawa (Ontario), Toronto (Ontario), Gatineau (Québec), Île de Montréal (Québec), Québec (Québec)).

Tâches

Le technicien ou la technicienne en éditique formate des documents en utilisant des fonctions avancées de logiciels de production de documents comme Excel, Word, Visio, PowerPoint ou de logiciels de création/conversion PDF.

Volet 1
Les documents sont de nature variée et sont liés aux travaux du Parlement du Canada et d’organismes s’y rattachant. Une partie de la charge de travail doit être exécutée dans des délais serrés. Différents horaires de travail sont établis afin de desservir le Parlement et d’offrir des services aux clients d’un océan à l’autre.

Volet 2
Les documents sont de nature variée et sont liés aux travaux des ministères ou organismes fédéraux. Une partie de la charge de travail doit être exécutée sur place et dans des délais serrés. Différents horaires de travail sont établis pour que les services soient offerts aux clients d’un océan à l’autre

Milieu de travail

Nous sommes Un seul SPAC !
Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) aide le gouvernement du Canada à servir la population canadienne. Grâce à des principes fortement axés sur la prestation de services de qualité aux clients, nous fournissons à d’autres ministères, organismes et sociétés d’État des services novateurs dans des domaines comme la gestion des biens immobiliers, les achats, les opérations bancaires, la paye et les pensions et la traduction. En dispensant ces services centralisés aux ministères et organismes, nous leur permettons de concentrer leur énergie sur ce qu’ils font de mieux : la prestation de programmes et de services aux Canadiens.

À SPAC, nous nous engageons à créer une main-d'œuvre compétente et représentative qui reflète la diversité de la population canadienne. Nous travaillons fort pour créer un milieu de travail accueillant, respectueux et inclusif grâce à une variété de programmes et d'initiatives. D’ailleurs, nous avons été nommés l’un des meilleurs employeurs pour la diversité au Canada pour la cinquième année consécutive et voici une liste de certaines de nos réalisations en matière de diversité et d’inclusion :
• cinq réseaux de la diversité;
• un Groupe de travail sur l’antiracisme, la culture organisationnelle et l’équité;
• l’Unité nationale de la réconciliation et de la mobilisation des Autochtones;
• un Bureau de l’ombudsman de la santé mentale (premier en son genre au sein du gouvernement);
• un Bureau de l’accessibilité et;
• un centre d’expertise sur l’analyse comparative entre les sexes plus (ACS+).

Bien que plusieurs programmes et initiatives ont déjà été mis sur pied en lien avec nos engagements en matière de diversité et d’inclusion, nous aspirons à devenir meilleurs! C’est pourquoi nous vous invitons vous aussi à faire partie du changement en joignant une organisation où les différences individuelles sont reconnues, appréciées et respectées. Faites partie de la solution!
__

Bureau de la traduction

La Direction de la traduction parlementaire ainsi que le Secteur des services linguistiques du Bureau de la traduction sont à la recherche de personnes engagées, motivées qui aiment travailler dans un environnement stimulant et axé sur l’excellence du service à la clientèle pour pourvoir des postes au sein de leur équipe d’éditique.

Le Bureau de la traduction emploie des personnes provenant de partout au Canada ayant des compétences, des intérêts et des expériences variés, c’est pourquoi nous sommes souples en ce qui concerne le lieu du travail et nous sommes ouverts au télétravail.

Que vous soyez un récent diplômé ou simplement un employé à la recherche de nouveaux défis, si vous avez des compétences exceptionnelles en éditique, nous avons besoin de quelqu'un comme vous!

Intention du processus

L'intention immédiate du processus est de combler des postes de durée déterminées et indéterminée. Cependant, un bassin de candidat(e)s pleinement ou partiellement qualifiés pourrait être établi à partir de ce processus afin de doter des postes similaires au sein de Services publics et Approvisionnement Canada ayant diverses exigences de sécurité, profils linguistiques et durées.

Postes à pourvoir : 5

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉDUCATION

Un diplôme d’études secondaires ou les alternatives approuvées par l’employeur*.

*Les alternatives au diplôme d’études secondaires approuvées par l’employeur sont :
o des résultats satisfaisants au test approuvé par la Commission de la fonction publique à titre d’alternative à un diplôme d’études secondaires; ou
o un agencement acceptable d’études, de formation et (ou) d’expérience.

Équivalence des diplômes

__

EXPÉRIENCE

Expérience de travail de bureau d’au moins 6 mois, au cours des trois dernières années, nécessitant de créer ou de formater des documents contenant des éléments complexes* en suivant des instructions détaillées de mise en page

OU

Avoir obtenu au cours des 5 dernières années un diplôme d’un programme d’études* où ont été acquises les expériences de création ou de formatage des documents contenant des éléments complexes**. Le candidat doit démontrer la pertinence de son programme d’études en fournissant le nom du programme et l’école d’enseignement et en décrivant les cours en lien avec l’expérience requise.

* On entend par « programme d’étude » un diplôme, mais sans s’y limiter, en bureautique ou en secrétariat.
** On entend par «éléments complexes» générer des graphiques, créer des tables des matières dynamiques, utiliser des feuilles de styles, modifier des images, etc.
__

CAPACITÉS ET COMPÉTENCE

• Capacité de communiquer efficacement par écrit
__

QUALITÉS PERSONNELLES

• Compétence en service à la clientèle Niveau 1: Fournir un service à la clientèle de grande qualité

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (BBB/BBB)

Renseignements sur les exigences linguistiques

__

CAPACITÉS ET COMPÉTENCE

• Capacité de formater des documents en utilisant des fonctions avancées de logiciels de production de documents comme Excel, Word, Visio, PowerPoint ou de logiciels de création/conversion PDF
• Capacité de communiquer efficacement de vive voix
• Capacité de planifier, d’organiser et de travailler efficacement sous pression
__

QUALITÉS PERSONNELLES

• Faire preuve d’intégrité et de respect
• Faire preuve d'initiative et être orienté vers l'action
• Réflexion approfondie
• Travailler efficacement avec les autres

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

EXPÉRIENCE

• Expérience de travail dans un service de traduction
• Expérience de travail en transcription
• Expérience de l’utilisation de logiciels de conversion de fichiers audio et vidéo
__

BESOINS ORGANISATIONNELS

En soutien à l'atteinte d'une main-d'œuvre diversifiée, une considération pourrait être accordée aux candidats qui, au moment de soumettre leur candidature, s’autodéclarent * comme appartenant à l'un des groupes désignés d'équité en matière d'emploi suivants : les femmes, les Autochtones, les personnes en situation de handicap, et les membres de minorités visibles.

* Nous vous encourageons à vous autodéclarer en cochant la case appropriée dans votre demande en ligne, sous la section Équité en matière d'emploi (ÉE).

Pour plus de détails, veuillez-vous référer à la section « Autres renseignements ».

Renseignements sur l'équité en matière d'emploi

__

EXIGENCES OPÉRATIONNELLES

Être apte et disposé à changer d’horaire et à faire du temps supplémentaire à court préavis le soir et les fins de semaine et jours fériés.

Conditions d'emploi

• Selon les exigences opérationnelles liées au régime parlementaire, les candidats doivent être aptes et disposés à changer d’horaire et à faire du temps supplémentaire à court préavis le soir et les fins de semaine et jours fériés, et être régulièrement sur appel en dehors des heures normales de travail.
• Autorisation de sécurité secrète.

Volet 1

Pour tenir compte de la nature variable et imprévisible du travail, les postes à la Direction de la traduction parlementaire ouvrent droit au régime de congés sessionnels en plus du régime de congés habituel. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter l’Appendice N de la convention collective TC (https://www.tbs-sct.canada.ca/agreements-conventions/view-visualiser-fra.aspx?id=25).
Selon les exigences opérationnelles liées au régime de congés sessionnels, les candidats doivent être aptes et disposés à changer d’horaire et à faire du temps supplémentaire à court préavis le soir et les fins de semaine et jours fériés, et être régulièrement sur appel en dehors des heures normales de travail.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Nous communiquerons avec vous par courriel et/ou dans votre compte Emplois GC. Veuillez vérifier que votre courriel est valide et qu’il accepte des messages d’utilisateurs inconnus. Il est de votre responsabilité de consulter régulièrement votre compte de courriels et votre compte Emplois GC pour rester au fait des renseignements concernant le présent processus de sélection. Si nous communiquons avec vous et que vous ne répondez pas dans les délais prévus, votre demande pourrait ne plus être considérée.

Le comité de sélection ne peut formuler d’hypothèses sur vos études et vos expériences. Lorsque vous répondez au questionnaire d’expérience, il n’est pas suffisant d’affirmer que vous possédez les qualifications requises, ou d’énumérer vos responsabilités antérieures ou actuelles. Il faut plutôt fournir des exemples concrets et détaillés afin d’expliquer où, quand et comment vous avez acquis chacune des qualifications énoncées. Nous ne communiquerons pas avec les candidats afin d’obtenir des renseignements incomplets ou manquants.

Un examen, une entrevue et une vérification de références seront administrés

La description du niveau 1 de la compétence en service à la clientèle peut être consultée au lien suivant : https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/sc-cs/csc-fra.html.

Le comité de sélection pourrait décider, à tout moment au cours du processus de sélection, de recourir à une sélection aléatoire d’utiliser un atout pour faire passer les candidats à l’étape d’évaluation subséquente.

Les personnes atteintes d’un handicap ne pouvant pas postuler en ligne sont priées de composer le 1-800-645-5605.

Préférence

La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0