Numéro de réference
DOE22J-046496-000100
Numéro du processus de sélection
22-DOE-ATL-EA-430946
Organization
Environnement et Changement climatique Canada
Année
2022-2023
Jours d'ouverture
22
Classification
ENENG03
Ville
MULTIPLE
Taper
Externe
Total
66
Équité en matière d'emploi
30
(45.5%)
Exclu
11
(16.7%)
Projeté dans
55
(83.3%)
Équité en matière d'emploi 45.5% 30
Éliminé 16.7% 11
Projeté 83.3% 55
Femmes 19.7% 13
Minorité visible 28.8% 19
Autochtone 0% 0
Personnes handicapées 0% 0
Anglais 75.8% 50
Français 24.2% 16
Citoyens 87.9% 58
Résidents permanents 0% 0
Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.
Mesures d’adaptation en matière d’évaluation
Le ou la titulaire de ce poste contribuera à la prestation des services hydrologiques nationaux en offrant une expertise en génie des ressources hydriques et en sciences appliquées qui favorise la collecte, l’interprétation et la diffusion de données et de renseignements normalisés des ressources hydriques au Canada. Il ou elle doit comprendre la vaste portée du génie des ressources hydriques ainsi que participer à des analyses et à des évaluations scientifiques et techniques de questions concernant les ressources hydriques grâce à l’application de techniques du génie existantes et émergentes. Il ou elle doit travailler efficacement de façon autonome et en équipe ainsi que planifier des projets, et pourrait être appelé à superviser du personnel subalterne travaillant sur les projets. Des fonctions plus précises du poste peuvent inclure une partie ou la totalité des tâches suivantes :
• Appliquer les principes hydrauliques et hydrologiques à la collecte et à l’interprétation de renseignements et de données sur les ressources hydriques.
• Maintenir l’intégrité, la sécurité ainsi que les systèmes techniques et de gestion associés à tous les aspects des infrastructures hydrométriques, notamment les téléphériques, les ponts de mesure et d’autres infrastructures techniques pour appuyer les opérations hydrométriques.
• Établir et assumer des responsabilités de conformité liées à l’intégrité en ce qui concerne les infrastructures hydrométriques, notamment les inspections, les vérifications et les enquêtes sur les incidents.
• Examiner et évaluer les technologies nouvelles ou différentes qui peuvent servir à remplacer ou à accroître l’utilisation des infrastructures hydrométriques.
• Préparer des plans de projets, des estimations et des calendriers pour les activités de construction hydrométriques en tenant compte de tous les codes et règlements municipaux, provinciaux et nationaux appropriés, et superviser les activités de construction hydrométriques, au besoin, en donnant des conseils sur les lacunes, et proposer des mises à jour ou des modifications aux fins d’améliorations.
• Assurer la gestion du cycle de vie des immobilisations du programme hydrométrique.
• Examiner et évaluer les technologies nouvelles ou différentes qui peuvent servir à améliorer la mesure des variables hydrauliques et hydrologiques nécessaires pour surveiller les ressources hydriques de manière efficace et efficiente et pour remplacer ou accroître l’utilisation des infrastructures hydrométriques.
• Discuter des résultats et les évaluer, et fournir une expertise, des conseils et des interprétations techniques sur les infrastructures et la construction, l’assainissement des lieux contaminés, l’hydrologie, l’hydraulique et l’hydrométrie aux technologues de la surveillance, aux scientifiques des ressources hydriques, au personnel technique, aux conseils de gestion de l’eau ainsi qu’aux partenaires internationaux, fédéraux ou provinciaux.
• Travailler et interagir avec divers partenaires et intervenants comme des scientifiques du gouvernement ou du secteur privé, des ingénieurs, des cadres supérieurs, des clients internes ou externes, des fournisseurs de services, des chercheurs universitaires, des représentants de l’industrie, des dirigeants communautaires et le grand public.
L'objectif de ce processus est de combler des postes vacants actuels et futurs au sein du Services hydrologiques nationaux.
Un bassin de candidats qualifiés ou partiellement évalués pourrait être établi et pourrait servir à doter des postes semblables des mêmes groupe et niveau et présentant diverses exigences linguistiques, à divers endroits, et de différentes durées d’emploi (emploi occasionnel, nomination intérimaire, affectation/détachement, mutation, poste de durée déterminée et/ou indéterminée) au sein d’Environnement et Changement climatique Canada.
Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé
Votre curriculum vitae.
Étude:
Grade d’un établissement d’enseignement postsecondaire reconnu en génie civil, en génie des ressources hydriques, en génie mécanique, en géologie appliquée ou dans un autre domaine du génie et lié aux fonctions du poste.
Expérience:
Expérience récente* et/ou appréciable** de la conception et de la construction de petits projets d’infrastructure ou de la réalisation d’évaluations environnementales.
Expérience récente* et/ou appréciable** de la gestion des contrats et/ou de l’approvisionnement.
Expérience récente* de l’application des principes et des pratiques de gestion de projet dans la réalisation de projets de construction.
Expérience récente* de la rédaction de rapports ou de documents scientifiques ou techniques.
*Définition d’expérience récente
Au moins deux ans d’expérience dans chaque élément au cours des cinq dernières années, notamment l’expérience acquise pendant les études universitaires.
**Définition d’expérience appréciable
On entend par « expérience appréciable » une expérience qui, par son étendue et sa richesse, équivaut normalement à une expérience acquise lors de la réalisation de diverses activités connexes complexes. La quantité de dossiers traités, leur complexité et leur diversité, ainsi que le niveau d’autonomie, peuvent également être pris en considération.
Études:
Maîtrise ou diplôme de niveau supérieur d’un établissement postsecondaire reconnu avec spécialisation en génie de la construction ou de l’infrastructure.
Attestation professionnelle :
Titre d’ingénieur ou d’ingénieure au Canada avec spécialisation dans un domaine pertinent du génie lié au poste.
*Expérience récente* et/ou appréciable** de la conception et de la construction d’infrastructures de surveillance hydrométriques.
Expérience récente* de l’assainissement des lieux contaminés.
Expérience récente* de la gestion du cycle de vie des immobilisations.
Expérience récente* de l’établissement et/ou du maintien de partenariats avec des groupes et/ou des organismes internes ou externes?
*Définition d’expérience récente
Au moins deux ans d’expérience dans chaque élément au cours des cinq dernières années, notamment l’expérience acquise pendant les études universitaires.
**Definition of Significant Experience
Significant experience is defined as the depth and breadth of experience normally associated with having performed a broad range of various and complex related activities. The amount, the complexity and the diversity of handled cases, as well as the autonomy level may also be taken into consideration.
Exigences linguistiques variées
Anglais essentiel
Bilingue impératif (BBB/BBB)
Bilingue non-impératif (BBB/BBB)
Renseignements sur les exigences linguistiques
Capacités:
Capacité de communiquer de vive voix.
Capacité de communiquer par écrit.
Capacité d’analyser et de résoudre des problèmes, et de formuler des recommandations.
Capacité d’appliquer les normes de conception et les devis de construction.
Capacité de superviser le travail des ingénieurs-conseils.
Qualités personnelles
Entregent
Esprit d’initiative
Fiabilité
Jugement
Capacités:
Capacité de préparer et de présenter des exposés ainsi que de vulgariser des concepts scientifiques et techniques complexes.
La sélection pourrait se limiter aux membres des groupes d'équité en emploi suivants : les autochtones, les personnes handicapées, les minorités visibles, les femmes
Renseignements sur l'équité en matière d'emploi
Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité
Conditions d’emploi (Pourrait varier selon le poste à doter)
Détenir un permis de conduire valide dans une province ou un territoire du Canada.
Devoir voyager, à l’occasion, pour des périodes prolongées d’au plus deux ou trois semaines.
Devoir faire des heures supplémentaires à l’occasion.
Devoir travailler dans des endroits éloignés dans des conditions météorologiques extrêmes.
Devoir suivre une formation obligatoire sur la sécurité et la santé au travail et entreprendre des travaux sur le terrain pouvant inclure le travail dans et autour de l’eau, le travail à gué, le travail sur des téléphériques et des ponts ou sur la glace.
La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.
Renseignements sur l’équité en matière d’emploi
Vous devez fournir des attestations d'études. Les candidats détenant des titres de compétences étrangers (obtenu à l’extérieur du Canada) doivent fournir une preuve d'équivalence canadienne: https://www.cicdi.ca.
Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix.
Environnement et Changement climatique Canada n’acceptera que les demandes soumises en ligne. Toutes les demandes d’emploi doivent donc être présentées au moyen du Système de ressourcement de la fonction publique. Les personnes handicapées ou celles qui ne peuvent pas postuler en ligne en raison de l’endroit où elles habitent sont priées d’appeler au 1-800-645-5605.
La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.
Renseignements sur la préférence aux anciens combattants
Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.