gJobs.ca

Rédacteur-réviseur/Rédactrice-réviseure (français)

Numéro de réference
WCO21J-017752-000052

Numéro du processus de sélection
21-WCO-EA-PSD-046

Organization
Développement économique Canada pour les Prairies

Année
2021-2022

Jours d'ouverture
10

Classification
IS03

Ville
MULTIPLE

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
21

Équité en matière d'emploi
16 (76.2%)

Exclu
5 (23.8%)

Projeté dans
16 (76.2%)

Soumissions des candidats (21)

Équité en matière d'emploi 76.2% 16

Éliminé 23.8% 5

Projeté 76.2% 16

Équité en matière d'emploi(16)

Femmes 71.4% 15

Minorité visible 23.8% 5

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 23.8% 5

Français 76.2% 16

Statut

Citoyens 90.5% 19

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Rédacteur-réviseur/Rédactrice-réviseure (français)

Numéro de référence : WCO21J-017752-000052
Numéro du processus de sélection : 21-WCO-EA-PSD-046
Développement économique Canada pour les Prairies
Vancouver (Colombie-Britannique), Ottawa (Ontario)
IS-03
71 599 $ à 77 368 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Développement économique Canada pour les Prairies

Date limite : 20 septembre 2021 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Tâches

Une occasion stimulante et enrichissante d’intégrer une équipe talentueuse de 350 collègues est offerte à PrairiesCan. PrairiesCan est une toute nouvelle agence de développement régional, chargée de diversifier les possibilités économiques en Alberta, en Saskatchewan et au Manitoba. Le soutien aux collectivités et aux entreprises est au cœur de tout ce que nous faisons.

Vous ferez partie d’une petite équipe située à Ottawa, chargée de gérer les demandes de traduction, de réviser et de corriger les documents définitifs et d’assurer la qualité des communications dans les deux langues officielles du Canada. Les documents sont très variés et le travail est diversifié, passant de gazouillis à des documents liés aux politiques du Cabinet. Ce poste exige un grand souci du détail.

Nous sommes à la recherche d’une personne qui enrichit ses connaissances professionnelles de façon active et autonome en participant à des activités de formation et en entretenant des réseaux professionnels. Nous vous fournirons des logiciels de traduction récents et un soutien pour l’apprentissage et la formation, ainsi qu’une atmosphère accueillante et amicale.

Tous les avantages sociaux sont offerts pour ce poste d’une durée d’un an. L’équipe travaille à distance, et un retour progressif aux bureaux d’Ottawa est prévu au cours des prochains mois.

Milieu de travail

Les gouvernements du monde entier sont à la recherche de nouvelles approches novatrices en matière de financement et d’accélération du développement économique, et PrairiesCan est à l’avant-garde. Nous favorisons une culture d’expérimentation et d’innovation pour améliorer continuellement notre façon de faire des affaires au profit des Canadiens de l’Ouest.

PrairiesCan est considéré comme l’un des meilleurs employeurs en raison de son soutien aux employés, de son milieu de travail novateur et de sa capacité à améliorer la vie des Canadiens. Dans le sondage annuel auprès des fonctionnaires fédéraux, les employés de PrairiesCan classent continuellement le Ministère comme l’un des meilleurs endroits où travailler au sein du gouvernement fédéral.

Pourquoi choisir PrairiesCan:
• Occasion de travailler avec des personnes extraordinaires qui s’entraident
• Travail significatif qui change les choses pour le pays
• Excellent programme de rémunération
• Modalités de travail flexibles
• Outils de travail et technologies modernes
• Soutien à la formation et au perfectionnement

Intention du processus

L'objectif de ce processus est de doter un poste pour une durée d'un an à Vancouver, en Colombie-Britannique, ou à Ottawa, en Ontario. Veuillez indiquer votre lieu de travail préféré dans votre lettre de présentation.

Un bassin de candidats qualifiés sera établi et pourra être utilisé pour doter des postes similaires dans ce groupe et à ce niveau. Ce processus peut être utilisé pour divers postes et durées, y compris, mais sans s'y limiter, les nominations pour une période déterminée ou indéterminée, les affectations internes, les détachements, les déploiements, les nominations intérimaires, les emplois occasionnels, ainsi que pour divers lieux, exigences en matière de sécurité, exigences linguistiques et conditions d'emploi. Le bassin de candidats qualifiés peut également être partagé et consulté par d'autres ministères du gouvernement fédéral.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Une lettre d'accompagnement

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Études :
• Diplôme d’un établissement d’enseignement postsecondaire reconnu en traduction ou dans un autre domaine lié au poste.

Équivalence des diplômes

Expérience :
• Expérience de la traduction vers le français d’une diversité de produits (p. ex, produits de communications, ordres du jour et procès-verbaux, bulletins des RH, messages des TI, correspondance ministérielle, gazouillis).
• Expérience de la révision comparative de documents.
• Expérience du contrôle de la qualité de documents écrits.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

Besoins organisationnels :
• Dans le but de mettre sur pied une main-d’œuvre diversifiée, la candidature des personnes se déclarant appartenir à un des groupes désignés aux fins de l’équité en matière d’emploi suivants pourrait être prise en considération : Autochtones, personnes ayant une incapacité, minorités visibles et femmes.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (CCC/CCC)

Renseignements sur les exigences linguistiques

Test d'autoévaluation d'expression écrite en langue seconde
Afin de vous aider à décider si vous devriez postuler pour des emplois bilingues, avant de soumettre votre demande, vous pouvez subir un test d'autoévaluation facultatif vous permettant d'évaluer vos aptitudes à la rédaction dans votre seconde langue officielle.

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter :
Test en ligne non supervisé d'expression écrite en langue seconde

Connaissances :
• Connaissance des techniques professionnelles de rédaction, de révision, de traduction et de correction d’épreuves.
• Connaissance des exigences de la Loi sur les langues officielles en ce qui a trait aux services à fournir dans les deux langues officielles.

Compétences :
• Capacité de gérer des priorités multiples
• Gestion de projet
• Communication écrite
• Communication orale
• Capacité de révision et de rédaction en français à un niveau professionnel.
• Valeurs et éthique
• Réflexion stratégique (jugement)
• Engagement (travail d'équipe)

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

Qualifications constituant un atout :
• Expérience de la coordination de demandes de traduction avec les traducteurs à la pige ou le Bureau de la traduction.
• Expérience de l'utilisation d'un système de classement électronique (p. ex. GCdocs).
• Expérience de l'utilisation de LogiTerm ou d'un autre logiciel de traduction assistée par ordinateur.
• Reconnaissance professionnelle en traduction.

Conditions d'emploi

Conditions d’emploi :
• Cote de sécurité : Fiabilité
• Volonté et capacité de faire des heures supplémentaires à l'occasion.
• Volonté et capacité de travailler selon des horaires flexibles en fonction des besoins.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Préférence

La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0