gJobs.ca

Rédacteur-réviseur adjoint de la langue française

Numéro de réference
MOT21J-022824-000040

Numéro du processus de sélection
21-MOT-EA-HRS-23099

Organization
Transports Canada

Année
2021-2022

Jours d'ouverture
12

Classification
IS02

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
25

Équité en matière d'emploi
20 (80%)

Exclu
10 (40%)

Projeté dans
15 (60%)

Soumissions des candidats (25)

Équité en matière d'emploi 80% 20

Éliminé 40% 10

Projeté 60% 15

Équité en matière d'emploi(20)

Femmes 72% 18

Minorité visible 24% 6

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 0% 0

Français 0% 0

Statut

Citoyens 88% 22

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Rédacteur-réviseur adjoint de la langue française

Numéro de référence : MOT21J-022824-000040
Numéro du processus de sélection : 21-MOT-EA-HRS-23099
Transports Canada
Ottawa (Ontario)
IS-02
61 152 $ à 65 887 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Transports Canada

Date limite : 11 avril 2021 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

*** Les postulants doivent démontrer clairement dans leurs réponses aux questions de présélection comment ils répondent aux « qualifications essentielles » (études ET expériences).

POUR CHAQUE CRITÈRE/QUESTION, veuillez fournir les informations OBLIGATOIRES suivantes :
1 - Nom du ministère ou de l'organisation où l'expérience a été acquise;
2 - Titre du poste occupé et la durée pour laquelle vous avez exercé les fonctions;
3 - Des détails spécifiques relatifs aux tâches, aux projets ou aux réalisations démontrant que l'expérience a été acquise.

Les réponses fournies aux questions de présélection constitueront la principale source de renseignements. À défaut de fournir des réponses complètes, les demandes d'emplois pourraient ne pas être retenues pour considération ultérieure dans ce processus. Si vous indiquez dans votre réponse « veuillez-vous référer à mon curriculum vitae » nous pourrions être dans l’impossibilité de vous évaluer au niveau des qualités essentielles, ce qui résultera en un échec. Un manque d'exemples et de détails fera en sorte que votre application pourrait ne pas être retenue. On ne communiquera pas avec les candidat(e)s concerné(e)s pour clarifier des renseignements incomplets ou manquants.

Intention du processus

Le but de ce processus est de créer un bassin de candidats qualifiés à utiliser pour doter des postes similaires/identiques avec diverses exigences au sein de Transports Canada.

Il y a un besoin immédiat de combler un poste vacant sur une base déterminée pour une période de deux ans, avec possibilité de prolongation.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Études
• Baccalauréat ou maîtrise en traduction (de l’anglais au français) d’un établissement postsecondaire reconnu.

Équivalence des diplômes

Expériences
EXP-1 : Expérience récente* de la traduction de documents de l’anglais au français.

EXP-2 : Expérience récente* de la comparaison de textes traduits de l’anglais vers le français.

*Une expérience récente veut dire au sein des deux (2) dernières années.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (PBB/PPB)

Renseignements sur les exigences linguistiques

Connaissances
CO-1 : Connaissance des outils et ressources terminologiques utilisés par les réviseurs et les traducteurs.

Capacités
CA-1 : Capacité de travailler sous pression et de respecter des délais serrés.
CA-2 : Capacité de communiquer efficacement verbalement.

Qualités personnelles
QP-1 : Souci du détail
QP-2 : Esprit d'équipe
QP-3 : Accent sur le client

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

Expérience
ATOUT-1 : Expérience de la traduction de l’anglais au français pour un organisme gouvernemental.

ATOUT-2 : Expérience à utiliser des logiciels de traduction automatisée.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité

Autres conditions d'emploi
• Consentir, être apte et disponible à faire des heures supplémentaires à court préavis, à l'occasion.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Les candidats seront appelés à passer un examen écrit.

Une entrevue sera menée.

Une vérification des références aura lieu.

Les candidats doivent posséder chacune des qualifications essentielles pour être nommés dans ce poste.

Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix. Nous demandons aux postulant(e)s de mentionner leur(s) langue(s) préférée(s) dans leur demande d'emploi.

Dans le cas du présent processus de sélection, nous avons l'intention de communiquer avec les postulants par courriel aux fins de présélection/évaluation (y compris l'envoi d'invitations aux tests écrits et aux entrevues).

Les postulants qui font une demande à l'égard de ce processus de sélection doivent indiquer dans leur demande une adresse électronique valide et s'assurer que cette adresse est fonctionnelle en tout temps et qu'elle accepte les messages d'utilisateurs inconnus.

Les candidats ayant des diplômes étrangers doivent fournir une preuve d'équivalence canadienne. Consultez le Centre d'information canadien sur les diplômes internationaux pour de plus amples informations au http://www.cicic.ca/.

Transports Canada acceptera uniquement les demandes d'emploi en ligne.

Toutes les demandes d'emploi doivent être soumises en utilisant le Système de ressourcement de la fonction publique (SRFP). Il est nettement à votre avantage de postuler en direct car:

Vous pouvez ainsi créer un profil de candidature et un curriculum vitae que vous pourrez réutiliser pour postuler à d'autres emplois au lieu de remplir chaque fois une nouvelle demande.

Vous pourrez modifier votre demande d'emploi et votre curriculum vitae à tout moment AVANT la date limite indiquée dans l'annonce d'emploi.

Vous pourrez vérifier le statut de votre demande d'emploi à tout moment.

Pour soumettre votre demande d'emploi en ligne, cliquez sur « Postuler » ci-dessous.

Aucune application soumise par courriel ne sera considérée.

Aucun accusé de réception ne sera émis.

Les personnes handicapées qui ne peuvent pas postuler en ligne sont priées de communiquer avec 1-800-645-5605.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0