gJobs.ca

Réviseur technique

Numéro de réference
SUC20J-020454-000011

Numéro du processus de sélection
20-SUC-EA-3209-2

Organization
Cour suprême du Canada (Registraire de la )

Année
2020-2021

Jours d'ouverture
11

Classification
EC02, EC03

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
35

Équité en matière d'emploi
22 (62.9%)

Exclu
0 (0%)

Projeté dans
35 (100%)

Soumissions des candidats (35)

Équité en matière d'emploi 62.9% 22

Éliminé 0% 0

Projeté 100% 35

Équité en matière d'emploi(22)

Femmes 54.3% 19

Minorité visible 22.9% 8

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 25.7% 9

Français 74.3% 26

Statut

Citoyens 82.9% 29

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Réviseur technique

Numéro de référence : SUC20J-020454-000011
Numéro du processus de sélection : 20-SUC-EA-3209-2
Cour suprême du Canada (Registraire de la ) - Direction générale du Recueil
Ottawa (Ontario)
EC-02, EC-03
EC-02 (à partir du 22 juin 2020) $61 249 - $ 70 22 / EC-03 (à partir du 22 juin 2020) $ 67 651 - $ 76 548

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Cour suprême du Canada (Registraire de la )

Date limite : 28 juin 2020 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Intention du processus

Ce processus servira à doter un (1) poste sur une base indéterminée au sein de la Direction générale du recueil du Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada, et à créer un bassin de candidat(e)s qualifié(e)s pour occuper des postes bilingues dont le profil linguistique, la durée, et la côte de sécurité pourraient varier selon le poste à doter.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Une lettre d'accompagnement en 750 mots (maximum) "Comment allez-vous contribuer au mandat de l'organisation et au succès de la Direction générale du recueil"?"

Coordonnées de 3 références.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Deux années d'un programme d'études postsecondaires terminées avec succès avec spécialisation acceptable en sciences sociales, statistique, travail de bibliothèque/d'archives ou dans un domaine lié au droit ou une combinaison acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience dans un domaine relié aux responsabilités du poste.

Équivalence des diplômes

VOLET 1 SEULEMENT (EC-02)
Expérience de la correction d’épreuves de documents juridiques, notamment des jugements et des sommaires.
VOLET 2 SEULEMENT (EC-03)
Expérience de la révision et de la correction d'épreuves de documents juridiques, notamment des jugements et des sommaires.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

VOLET 1 SEULEMENT (EC-02)
Expérience de la correction d’épreuves de documents juridiques, notamment des jugements et des sommaires.
VOLET 2 SEULEMENT (EC-03)
Expérience de la révision et de la correction d'épreuves de documents juridiques, notamment des jugements et des sommaires.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (PPB/PPB)

Renseignements sur les exigences linguistiques

DEUX VOLETS (EC-02/EC-03):
Connaissance des règles de grammaire, d’orthographe, de ponctuation et de syntaxe dans les deux langues officielles.
Connaissance des outils de rédaction dans les deux langues officielles.

VOLET 1 SEULEMENT (EC-02):
Capacité de faire la correction d’épreuves dans les deux langues officielles.
Capacité d’entrée des corrections linguistiques dans un logiciel de traitement de textes.
Capacité de faire une révision comparative de textes traduits.
Capacité de respecter des délais serrés et de travailler sous pression.
Capacité de communiquer efficacement de vive voix.
Capacité de communiquer efficacement par écrit.
VOLET 2 SEULEMENT (EC-03):
Capacité de réviser et faire la correction d’épreuves dans les deux langues officielles.
Capacité de faire une révision comparative de textes traduits.
Capacité de respecter des délais serrés et de travailler sous pression.
Capacité de communiquer efficacement de vive voix.
Capacité de communiquer efficacement par écrit

DEUX VOLETS (EC-02/EC-03)
Souci du détail
Esprit d’initiative
Jugement
Entregent
Fiabilité

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Secret - Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité - Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité - Sécurité : Fiabilité (EC-02)
Autorisation sécuritaire Secret - Sécurité : Secret (EC-03)

DEUX VOLETS (EC-02/EC-03):
La personne dont la candidature sera retenue pourra être appelée à faire des heures supplémentaires à l’occasion.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

SI VOUS AVEZ SOUMIS UNE APPLICATION POUR LE PROCESSUS DE SÉLECTION - SUC20J-022153-000049 - 20-SUC-EA-3209 - VOUS N'AVEZ PAS À SOUMETTRE VOTRE CANDIDATURE DE NOUVEAU.

TOUS LES DOCUMENTS (TELS QUE, MAIS NON LIMITÉS À LA LETTRE DE PRÉSENTATION ET AU CV) SERONT UTILISÉS POUR ÉVALUER LA CAPACITÉ À COMMUNIQUER PAR ÉCRIT.

Les personnes employées au Bureau du Registraire de la Cour suprême du Canada peuvent être présélectionnées, évaluées et nommées avant les autres candidats.

All communication and information obtained throughout the selection process, from the time of application to the close of process, may be used in the assessment of qualifications.

Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0