gJobs.ca

Adjoint(e), Services de traduction et de révision

Numéro de réference
PEN19J-019871-000025

Numéro du processus de sélection
2019-PEN-EA-NHQ-151637

Organization
Service correctionnel Canada

Année
2019-2020

Jours d'ouverture
1

Classification
CR04

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
57

Équité en matière d'emploi
45 (78.9%)

Exclu
26 (45.6%)

Projeté dans
31 (54.4%)

Soumissions des candidats (57)

Équité en matière d'emploi 78.9% 45

Éliminé 45.6% 26

Projeté 54.4% 31

Équité en matière d'emploi(45)

Femmes 66.7% 38

Minorité visible 17.5% 10

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 10.5% 6

Langue

Anglais 42.1% 24

Français 57.9% 33

Statut

Citoyens 93% 53

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Adjoint(e), Services de traduction et de révision

Numéro de référence : PEN19J-019871-000025
Numéro du processus de sélection : 2019-PEN-EA-NHQ-151637
Service correctionnel du Canada - Secteur des communications et de l'engagement
Ottawa (Ontario)
CR-04
47 729 $ à 51 518 $

Date limite : 7 mai 2019 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Milieu de travail

Le Secteur des communications et de l’engagement (SCE) est responsable de la prestation de services et de programmes de communications internes et externes, des relations avec les médias, de produits et de services de communications. En outre, il exerce à l’échelle du Service un leadership touchant la mise en œuvre des relations avec les intervenants et la collectivité, l'engagement des citoyens, les services aux victimes et la justice réparatrice. Le SCE est aussi responsable des relations parlementaires, des services ministériels, de la correspondance, des besoins en matière d’information et des services linguistiques. L’Unité des services de traduction et de révision gère les services de traduction, de révision et de terminologie pour le SCC, en plus d’offrir le programme de contrôle de la qualité linguistique pour les documents de politique nationaux du Service.

Intention du processus

L'objectif immédiat de cette annonce de possibilité d'emploi est de pourvoir le poste de façon indéterminée, les candidat(e)s devraient savoir qu’un bassin de candidat(e)s qualifié(e)s sera établi et pourrait être utilisé pour doter des postes semblables à ce groupe et niveau.

Postes à pourvoir : 2

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

EEDU1 - Diplôme d'études secondaires ou un agencement acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience.

Équivalence des diplômes

EEX1 - Expérience de la coordination et du suivi de demandes de service pour un grand nombre de clients.
EEX2 - Expérience des relations avec un grand nombre de clients et de fournisseurs de services.
EEX3 - Expérience de la prestation de services administratifs généraux (p. ex., saisie de données, préparation de rapports statistiques, etc.).
EEX4 - Expérience du maintien de systèmes de classement et de l’utilisation de systèmes de suivi électroniques et manuels.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

AEX1 - Expérience de travail à titre de coordonnateur de la traduction dans un milieu de services de traduction.
AEX2 - Expérience de travail au gouvernement fédéral.
AEX3 - Expérience de travail au Service correctionnel du Canada.
AEX4 - Expérience de la saisie de données, notamment de la saisie de données financières.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (CBB/CBB)

Renseignements sur les exigences linguistiques

CAPACITÉS
EA1 - Capacité de négocier avec les clients et de leur fournir de l’aide.
EA2 - Capacité d’établir les priorités et de travailler dans un environnement de travail exigeant et au rythme rapide, et de composer avec des priorités changeantes et concurrentes.
EA3 - Capacité de communiquer efficacement de vive voix.
EA4 - Capacité de communiquer efficacement par écrit.

QUALITÉS PERSONNELLES
PS1 - Service à la clientèle
PS2 - Entregent
PS3 - Jugement
PS4 - Fiabilité
PS - Discrétion

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

***************************
L'information que vous fournirez votre candidature doit être véridique et peut faire sujet de vérifications.

Veuillez noter que vous pourriez être évalué par une variété d'outils d'évaluations, comme mais non limité à: des examens écrits, des entrevues, des vérifications de références, des évaluations de performances passées et récentes, des auto-évaluations etc.

Une sélection aléatoire et/ou une sélection descendante et/ou l'utilisation d'un atout pourrait être utilisée à tout moment du processus afin de gérer le nombre de candidatures.

Dans le cadre de ce processus de sélection, il se peut que l'on considère le courriel comme le meilleur moyen de communiquer avec vous. Les candidat(e) s qui participent à un processus de sélection doivent, par conséquent, fournir une adresse électronique qui accepte les messages en provenance d'usagers inconnus (certains systèmes les bloquent automatiquement). Il est de la responsabilité des candidat(e)s de nous informer de tout changement de coordonnées au cours de ce processus et de vérifier régulièrement leurs courriels entrants.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0