gJobs.ca

Technicien en éditique

Numéro de réference
SVC19J-019923-000145

Numéro du processus de sélection
2019-SVC-EA-HQ-347269

Organization
Services publics et Approvisionnement Canada

Année
2019-2020

Jours d'ouverture
7

Classification
GT02

Ville
MULTIPLE

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
105

Équité en matière d'emploi
78 (74.3%)

Exclu
18 (17.1%)

Projeté dans
87 (82.9%)

Soumissions des candidats (105)

Équité en matière d'emploi 74.3% 78

Éliminé 17.1% 18

Projeté 82.9% 87

Équité en matière d'emploi(78)

Femmes 44.8% 47

Minorité visible 40% 42

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 10.5% 11

Langue

Anglais 57.1% 60

Français 42.9% 45

Statut

Citoyens 87.6% 92

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Technicien en éditique

Numéro de référence : SVC19J-019923-000145
Numéro du processus de sélection : 2019-SVC-EA-HQ-347269
Services publics et Approvisionnement Canada - Bureau de la traduction
Ottawa (Ontario), Gatineau (Québec), Île de Montréal (Québec), Québec (Québec)
GT-02
Occasionel, période déterminée, indéterminé, durée variée
49 647 $ à 56 118 $

Date limite : 5 juillet 2019 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Milieu de travail

Au Canada, le Bureau de la traduction aide le gouvernement fédéral à préserver la dualité linguistique et à communiquer avec la population canadienne dans les deux langues officielles, ainsi qu’en langues autochtones et étrangères. Regroupant sous son toit traducteurs, interprètes et terminologues, le Bureau de la traduction est le plus important employeur de langagiers professionnels au Canada.

Intention du processus

L'intention du processus est de doter divers postes avec diverses durées d'emploi pour diverses périodes déterminées (c.-à-d. : postes occasionnels, et déterminés, etc.) au sein du Bureau de la traduction à divers endroits (Montréal, Québec et dans la RCN). Un bassin de candidats sera établi pour doter divers postes en utilisant diverses exigences linguistiques et diverses durées d'emploi au sein des services publics et d'Approvisionnements Canada.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉDUCATION:
Études secondaires terminées avec succès ou agencement acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience dans un domaine relié aux fonctions du poste à combler.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCES:

- Expérience de travail de bureau d’au moins 6 mois, au cours des trois dernières années, nécessitant de créer ou de formater des documents contenant des éléments complexes en suivant des instructions détaillées de mise en page
OU
- Avoir obtenu au cours des 5 dernières années un diplôme d’un programme d’études où ont été acquis les expériences sus mentionnées. Le candidat doit démontrer la pertinence de son programme d’études en fournissant le nom du programme et l’école d’enseignement et en décrivant les cours en lien avec l’expérience requise.

*On entend par « éléments complexes » générer des graphiques, créer des tables des matières dynamiques, utiliser des feuilles de styles, modifier des images, etc.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Exigences linguistiques variées
Nous avons plusieurs postes à pourvoir avec des profils linguistiques variés. Lors de la nomination le candidat devra rencontrer le profil du poste.

Renseignements sur les exigences linguistiques

CAPACITÉS ET COMPÉTENCE:

- Capacité de transcrire, au moyen de logiciels de traitement de texte, des enregistrements audio ou vidéo sans coquille ni erreur de grammaire et d’orthographe
- Capacité de formater des documents en utilisant des fonctions avancées de logiciels de production de documents comme Excel, Word, Visio, Powerpoint ou de logiciels de création/conversion PDF
- Capacité de communiquer efficacement de vive voix
- Capacité de communiquer efficacement par écrit
- Capacité de travailler sous pression avec des priorités changeantes et conflictuelles
- Compétence en service à la clientèle – Niveau 1, Fournir un service à la clientèle de grande qualité

QUALITÉS PERSONNELLES:
- Esprit d’initiative
- Jugement
- Relations interpersonnelles efficaces

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

EXPÉRIENCES - ATOUTS:
- Expérience de travail dans un service de traduction
- Expérience de travail en transcription
- Expérience de l’utilisation de logiciels de conversion de fichiers audio et vidéo

EXIGENCES OPÉRATIONELLES:
- Être apte et disposé à changer d’horaire et à faire du temps supplémentaire à court préavis le soir et les fins de semaine et jours fériés.
- Selon les exigences opérationnelles liées au régime parlementaire, les candidats doivent être aptes et disposés à changer d’horaire et à faire du temps supplémentaire à court préavis le soir et les fins de semaine et jours fériés, et être régulièrement sur appel en dehors des heures normales de travail.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Secret

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0