Numéro de réference
SHC19J-019756-000162
Numéro du processus de sélection
19-NHW-HPFB-EA-NCR-259212
Organization
Santé Canada
Année
2018-2019
Jours d'ouverture
4
Classification
BI03
Ville
Ottawa
Taper
Externe
Total
163
Équité en matière d'emploi
120
(73.6%)
Exclu
0
(0%)
Projeté dans
163
(100%)
Équité en matière d'emploi 73.6% 120
Éliminé 0% 0
Projeté 100% 163
Femmes 44.8% 73
Minorité visible 43.6% 71
Autochtone 0% 0
Personnes handicapées 0% 0
Anglais 81% 132
Français 19% 31
Citoyens 79.8% 130
Résidents permanents 0% 0
Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.
Mesures d’adaptation en matière d’évaluation
Le but immédiat de ce processus consiste à doter 1 poste(s) pour une durée indéterminée avec un profil linguistique anglais essentiel.
De plus, les candidats devraient savoir que le présent processus de sélection peut être utilisé pour doter des postes semblables à ce niveau et dans ce groupe à l'échelle de Santé Canada.
Compte tenu de l'utilisation éventuelle du processus de sélection et du bassin ultérieur établi par les gestionnaires recruteurs, nous encourageons tous les employés qui souhaitent occuper ce genre de poste/volet de travail et (ou) ce groupe et ce niveau à présenter leur candidature.
Postes à pourvoir : 1
Votre curriculum vitae.
Une lettre d'accompagnement en 9 999 mots (maximum)
Études :
ET1: Au moins un diplôme de maîtrise en science d’un établissement d’enseignement postsecondaire dans un domaine comme la biologie, la biochimie, l’immunologie ou la toxicologie, avec spécialisation acceptable* en biologie computationnelle en lien avec les sciences de la santé, la génétique ou la biologie moléculaire, ou dans un domaines liés au fonctions du poste.
*Les cours de spécialisation doivent être acceptables et doivent avoir été suivis dans une université, mais pas nécessairement dans le cadre d’un programme de diplôme universitaire dans la spécialisation requise.
Expérience :
E1. Expérience de travail dans des projets de recherche en lien avec des analyses de données génomiques et transcriptionnelles;
E2. Expérience de travail avec des applications et des bases de données biologiques en ligne en lien avec les données de toxigénomique et de séquences d’ARN;
E3. Expérience en collecte, en analyse et en tenue de registres de données scientifiques;
E4. Expérience d’analyse statistique de données génomiques et de données de la toxicologie in vivo ou in vitro;
E5. Expérience en conception, exécution et interprétation d’essais de laboratoire toxicologiques ou biochimiques in vivo ou in vitro.
À NOTER POUR TOUTES LES EXPÉRIENCES : « Expérience » signifie une expérience obtenue au cours d’études aux cycles supérieurs ou dans un emploi rémunéré pendant les cinq dernières années.
Expérience atout:
EA1: Expérience en réalisation d’analyse de voie biologique, de mode d’action ou de mécanisme d’action à l’aide de bases de données de transcriptomes;
EA2: Expérience de travail dans des projets de recherche en lien avec des analyses de données protéomiques et analyses des voies.
À NOTER POUR TOUTES LES EXPÉRIENCES : « Expérience » signifie une expérience obtenue au cours d’études aux cycles supérieurs ou dans un emploi rémunéré pendant les cinq dernières années.
Anglais essentiel
Renseignements sur les exigences linguistiques
Connaissances :
C1. Connaissance des plans expérimentaux en étude toxigénomique;
C2. Connaissance de séquençage de nouvelle génération en lien avec l’ARN;
C3. Connaissance de la théorie et des pratiques de la toxicologie;
C4. Connaissance des analyses dose-réponse, des méthodes statistiques et des plans expérimentaux en matière d’études toxicologiques;
C5. Connaissance des applications et bases de données biologiques utilisées dans l’analyse de données génomiques et transcriptionnelles;
C6. Connaissance de la génomique, y compris de la validation et de l’interprétation des données issues de la génomique;
C7. Connaissance des exigences et des procédures de sécurité en laboratoire.
Capacités :
C1. Capacité de planifier, réaliser et évaluer des études expérimentales dans le domaine de la toxicologie et/ou de la toxigénomique;
C2. Capacité d’effectuer l’analyse de données scientifiques, la visualisation des données et l’interprétation des résultats;
C3. Capacité d’établir les priorités pour la charge de travail immédiate et de choisir les démarches favorables à l’accomplissement des tâches;
C4. Aptitude à communiquer oralement avec efficacité;
C5. Aptitude à communiquer efficacement par écrit.
Qualités personnelles :
QP1: Esprit d’équipe
QP2: Leadership
QP3: Fiabilité
QP4: Discernement
QP5: Entregent
QP6: Respect de la diversité
Besoins opérationels :
• Volonté et capacité de travailler avec des produits chimiques toxiques et cancérogènes.
• Volonté et capacité de travailler avec des animaux de laboratoire.
• Volonté et capacité de travailler hors des heures normales de bureau.
Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité
Autres conditions d'emploi :
1) Évaluation de santé avant l’affectation (catégorie 3) valide, conformément à la Norme d’évaluation de santé professionnelle (http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12561); et
2) Évaluation de santé périodique conformément à l’Annexe A - Calendrier des évaluations de santé au travail (http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12561)
La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.
Renseignements sur l’équité en matière d’emploi
Les candidats ont le droit de participer au processus de nomination dans la langue officielle de leur choix. Nous demandons aux candidats d’indiquer dans leur demande la langue officielle qu’ils préfèrent.
Nous ne communiquerons pas avec les candidats pour compléter les dossiers ou obtenir des renseignements manquants.
Dans le cadre du présent processus, le courriel est le moyen le plus efficace de communiquer avec vous. Les candidats qui présentent une demande dans le cadre du présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique qui accepte les courriels provenant d’expéditeurs inconnus (certains systèmes de courriel bloquent ce type de message). Si vous ne souhaitez pas recevoir par courriel les résultats du processus de sélection, ou si vous changez d’adresse électronique durant le processus, vous devez nous en informer.
Si vous avez besoin de soutien technique lors de votre application dans ce processus, veuillez contacter emplois.gc.ca à : http://emplois-jobs.gc.ca/centres/contact-contactez/index-fra.php
Il incombe aux candidats de veiller à ce que leur demande soit présentée correctement dans les délais prescrits. Aucune application ne sera accepté après les délais.
REMARQUE TRÈS IMPORTANTE : Le système SRFP s'arrêtera au bout de 60 minutes, ce qui peut vous empêcher de sauvegarder votre travail ou vous faire perdre des données. Nous vous recommandons de créer une ébauche de TOUTES VOS RÉPONSES, ainsi que de votre demande d'emploi, dans un autre document sur votre ordinateur, que vous pourrez sauvegarder (p. ex., dans MS Word ou WordPerfect), et ensuite le copier-coller dans le système SRFP une fois que vous aurez fini. SANTÉ CANADA N'EST PAS RESPONSABLE DES PROBLÈMES DE SYSTÈME QUI PEUVENT ENTRAÎNER LA PERTE DE DONNÉES ET/OU LA PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE INCOMPLÈTE OU LA NON-PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE.
TOUTES LES DEMANDES DOIVENT ÊTRE PRÉSENTÉES EN LIGNE PAR LE BIAIS DU SYSTÈME SRFP. N'envoyez pas votre demande par courriel, par télécopieur ou par la poste sur papier, parce que nous ne l'accepterons pas.
Veuillez noter que des stratégies de gestion du volume de candidatures, tel que la selection au hazard, la selection descendante, l'utilisation d'atout(s) et/ou les notes de passage, PEUVENT être utilisées à n’importe quel stade du processus de dotation, dans le but de gérer le volume des candidatures.
La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.
Renseignements sur la préférence aux anciens combattants
Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.