gJobs.ca

Réviseur(e) français - Anticipatoire

Numéro de réference
IRB19J-015823-000124

Numéro du processus de sélection
19-IRB-EA-00-924664

Organization
Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

Année
2019-2020

Jours d'ouverture
16

Classification
IS03

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
67

Équité en matière d'emploi
53 (79.1%)

Exclu
33 (49.3%)

Projeté dans
34 (50.7%)

Soumissions des candidats (67)

Équité en matière d'emploi 79.1% 53

Éliminé 49.3% 33

Projeté 50.7% 34

Équité en matière d'emploi(53)

Femmes 68.7% 46

Minorité visible 29.9% 20

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 17.9% 12

Français 82.1% 55

Statut

Citoyens 71.6% 48

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Réviseur(e) français - Anticipatoire

Numéro de référence : IRB19J-015823-000124
Numéro du processus de sélection : 19-IRB-EA-00-924664
Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada - Direction des services linguistiques
Ottawa (Ontario)
IS-03
67 241 $ à 72 660 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

Date limite : 5 avril 2019 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Prendre note que bien que le poste soit situé à Ottawa, nous sommes ouverts à la possibilité que la personne choisie puisse travailler de l’un de nos bureaux régionaux.

Veuillez prendre note que certains critères, tels que les qualités personnelles et la capacité de communiquer efficacement par écrit, pourraient être évalués tout au long du processus de sélection et ce, dès que vous avez postulé.

Les candidats doivent répondre à chacune des questions de présélection du Système de ressourcement de la fonction publique (SRFP). Pour chacune des questions où il vous est demandé de fournir des précisions, vous devez donner des exemples concrets et détaillés qui démontrent de quelle façon vous répondez aux exigences liées aux études et expériences essentielles et constituant un atout. Vous devez aussi indiquer le nom complet de l'organisme ou vous avez cumulé l'expérience, votre titre et la période pendant laquelle vous avez accompli les tâches mentionnées (MM/AA à MM/AA).

Le comité de présélection ne peut formuler d'hypothèses sur votre expérience. Il n'est pas suffisant de seulement affirmer que vous possédez les qualifications requises ou d'énumérer vos responsabilités actuelles.

Le curriculum vitae pourra constituer une source secondaire pour valider l'expérience.

Seulement les demandes d'emploi en ligne seront acceptées afin de profiter des nombreux avantages à utiliser le système de recrutement électronique.

Les personnes qui sont incapables de postuler en ligne doivent communiquer avec la personne ressource identifiée à la fin de cette annonce avant la date de clôture.

Intention du processus

Ce processus de sélection pourrait être utilisé pour doter des postes semblables ayant diverses exigences linguistiques et de sécurité, diverses conditions d'emploi ou divers statuts (indéterminé, déterminé, intérimaire, affectation, détachement ou mutation) au sein de la CISR.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Études :
Un *grade d'un établissement d'enseignement post secondaire reconnu avec spécialisation en traduction (de l’anglais au français).

*Le terme « grade » fait référence à un baccalauréat, tel qu’établi par les autorités scolaires compétentes.

Équivalence des diplômes

Expérience :
- Expérience de la révision de textes de nature quasi judiciaire ou d’autres documents complexes traduits de l’anglais au français.
- Expérience de la traduction de l’anglais au français de textes de nature quasi judiciaire ou d'autres documents complexes.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

Qualifications constituant un atout :

Expérience :
- Expérience appréciable* en révision de textes de nature quasi judiciaire ou de documents complexes traduits de l’anglais au français.
- Expérience appréciable* de la traduction de l’anglais au français de textes de nature quasi judiciaire.
- Expérience de l’utilisation d’outils d’aide à la traduction (comme Multitrans, Logiterm, etc.).

*On entend par expérience appréciable, une expérience dont la richesse et l'étendue correspondent normalement à la réalisation d'une vaste gamme d'activités complexes liées aux fonctions du poste, expérience habituellement acquise sur une période de deux (2) ans. Le nombre, la complexité et la diversité des dossiers traités, ainsi que le niveau d'autonomie, seront également pris en considération.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (CCB/PPC)

Renseignements sur les exigences linguistiques

Test d'autoévaluation d'expression écrite en langue seconde
Afin de vous aider à décider si vous devriez postuler pour des emplois bilingues, avant de soumettre votre demande, vous pouvez subir un test d'autoévaluation facultatif vous permettant d'évaluer vos aptitudes à la rédaction dans votre seconde langue officielle.

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter :
Test en ligne non supervisé d'expression écrite en langue seconde

Connaissances :
- Connaissance des outils électroniques de recherche linguistique et terminologique.

Capacités :
- Capacité de réviser des textes de nature quasi judiciaire traduits de l’anglais au français.
- Capacité de traduire de l’anglais au français de courts documents urgents.
- Capacité de donner des conseils linguistiques ou terminologiques en français.
- Capacité de planifier et d’organiser le travail.
- Capacité de travailler sous pression.
- Capacité de communiquer efficacement oralement.
- Capacité de communiquer efficacement par écrit.

Qualités personnelles :
- Souci du détail
- Jugement
- Esprit d'équipe
- Fiabilité
- Sens du service à la clientèle

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

Besoins de l’organisation :

Placement des employés de la CISR touchés par le réaménagement des effectifs (RE):

Dans le but de placer les employés touchés par le réaménagement des effectifs, nous demandons aux employés touchés qui sont intéressés par ce poste de soumettre leur candidature. Compte tenu qu'un bassin de candidats qualifiés sera créé à partir de ce processus, nous procéderons avec l'évaluation de tous les candidats. Toutefois, dans l'éventualité où des employés touchés satisfont aux exigences du poste, ceux-ci seront nommés avant les autres candidats qualifiés.

Il est important de noter que si un employé n'est plus un employé touché au moment de la nomination, il ne pourra être nommé avant les autres candidats qualifiés puisque d'autres employés touchés qui satisfont aux exigences du poste auront priorité.

En vertu de la Loi sur l'équité en matière d'emploi et afin de promouvoir nos objectifs visant à combler les secteurs où existe une sous-représentation avérée des groupes désignés d'équité en matière d'emploi, nous pourrions tenir compte de la candidature de personnes qualifiées s'étant déclaré volontairement comme appartenant à un groupe désigné d'équité en matière d'emploi, soit : les Autochtones, les femmes, les personnes handicapées et les membres des minorités visibles. Nous encourageons donc les candidats à faire une déclaration volontaire quant à leur appartenance à un groupe désigné au moment de soumettre leur demande.

Conditions d'emploi

Conditions d’emploi :
Fiabilité et sécurité : secret/fiabilité

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Les employés indéterminés, au même groupe et même niveau ou équivalent, pourraient être considérés pour une mutation.

Veuillez indiquer clairement votre Code d'identification de dossier personnel (CIDP), le groupe et niveau de votre poste substantif, et votre statut d'employé(e) dans votre curriculum vitae et/ou demande d'emploi.

Veuillez noter que certains critères, tels que les facteurs de qualités personnelles et la capacité de communiquer efficacement par écrit, pourraient être évalués tout au long du processus de sélection dès que vous avez postulé.

Toutes les communications associées à ce processus de sélection seront transmises par courriel. Par conséquent, il vous incombe de fournir une adresse électronique valide et de la mettre à jour, au besoin. Si vous ne désirez pas recevoir de la correspondance et/ou les résultats par courriel, veuillez nous en informer le plus tôt possible.

NOUS NE COMMUNIQUERONS PAS AVEC LES CANDIDATS POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS INCOMPLETS OU MANQUANTS DANS LEUR DEMANDE D'EMPLOI.

Aucun accusé de réception ne sera envoyé. Nous ne communiquerons avec les candidats qu'une fois le processus de présélection terminé.

Une attestation d'étude sera requise. La fonction publique fédérale acceptera tout diplôme obtenu à l'étranger, en autant qu'un service d'évaluation de diplômes reconnu les a considérés comparables aux normes canadiennes. Si vous avez fait vos études à l'étranger, vous devez faire évaluer vos certificats et/ou diplômes en fonction des normes de scolarité canadienne. Ceci vous permettra de fournir une preuve d'équivalence canadienne au moment de postuler un emploi au sein de la fonction publique fédérale.

Les candidats ont le droit de participer au processus de nomination dans la ou les langues officielles de leur choix. À cette fin, ils sont priés d'indiquer leur préférence dans leur demande d'emploi.

Plusieurs outils peuvent être utilisés pour évaluer les candidats, tels qu'un examen écrit, une entrevue et la vérification des références.

Une note de passage sera établie pour chaque qualification. Toutefois, les candidats qui obtiendront la note de passage ne seront pas nécessairement nommés à un poste ou ne passeront pas automatiquement à l'étape suivante du processus de sélection. Un seuil ou une approche descendante pourrait être utilisé à n'importe quelle étape s'il reste un nombre suffisant de candidats pour répondre aux besoins prévus en dotation.

La nomination au poste peut reposer sur une ou plusieurs qualifications constituant un atout et/ou sur les besoins organisationnels, en plus des qualifications essentielles.

Les décisions relatives à la sélection finale peuvent être fondées sur le niveau, l'étendue ou le degré de compétences atteint pour une ou pour plusieurs qualifications. Ainsi, nous pourrions sélectionner les candidats qui ont obtenu la note la plus élevée pour une qualification particulière ou pour un ensemble de qualifications.

Veuillez noter que lorsque ce processus de nomination sera finalisé, les avis de notifications seront affichés sur le site emplois.gc.ca. Il est de votre responsabilité de vérifier les notifications sur ce site afin de vous prévaloir du droit de discussion informelle avec le gestionnaire et / ou votre droit de présenter une plainte à la Commission des relations de travail et de l'emploi de la fonction publique. Nous encourageons les candidats à s'inscrire aux alertes par courriel électronique.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0