gJobs.ca

Agent(e) principal(e) technicien(ienne)/soutien (Effets sur la santé)

Numéro de réference
SHC18J-019756-000079

Numéro du processus de sélection
18-NHW-HPFB-EA-NCR-240380

Organization
Santé Canada

Année
2018-2019

Jours d'ouverture
6

Classification
EG05

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
153

Équité en matière d'emploi
103 (67.3%)

Exclu
15 (9.8%)

Projeté dans
138 (90.2%)

Soumissions des candidats (153)

Équité en matière d'emploi 67.3% 103

Éliminé 9.8% 15

Projeté 90.2% 138

Équité en matière d'emploi(103)

Femmes 47.1% 72

Minorité visible 39.2% 60

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 87.6% 134

Français 12.4% 19

Statut

Citoyens 80.4% 123

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Agent(e) principal(e) technicien(ienne)/soutien (Effets sur la santé)

Numéro de référence : SHC18J-019756-000079
Numéro du processus de sélection : 18-NHW-HPFB-EA-NCR-240380
Santé Canada - Direction générale des produits de santé et des aliments - Direction des aliments
Ottawa (Ontario)
EG-05
65 822 $ à 80 083 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Santé Canada

Date limite : 26 septembre 2018 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Information sur les mesures d'adaptation pour personnes handicapées

Intention du processus

Le but immédiat de ce processus consiste à doter 1 poste pour une durée indéterminée avec un profil linguistique anglais essentiel.
De plus, les candidats devraient savoir que le présent processus de sélection peut être utilisé pour doter des postes semblables à ce niveau et dans ce groupe à l'échelle de Santé Canada. Les postes peuvent etre : Affectation, Détachement, Déterminé, Indéterminé, Intérimaire, ou Mutation
Compte tenu de l'utilisation éventuelle du processus de sélection et du bassin ultérieur établi par les gestionnaires recruteurs, nous encourageons tous les employés qui souhaitent occuper ce genre de poste/volet de travail et (ou) ce groupe et ce niveau à présenter leur candidature.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉTUDES
Réussite d’un programme postsecondaire de trois ou quatre ans en biologie, en biochimie, en toxicologie ou dans une autre discipline pertinente pour le poste dans un institut reconnu.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE
ExE1. Expérience considérable (acquise pendant au moins trois ans) et récente (acquise au cours des cinq dernières années) de la planification et de la direction d’essais biologiques ou chimiques in vivo ou in vitro en laboratoire;
ExE2. Expérience considérable (acquise pendant au moins trois ans) et récente (acquise au cours des cinq dernières années) de l’utilisation et du dépannage des instruments scientifiques de laboratoire;
ExE3. Expérience considérable (acquise pendant au moins trois ans) de la collecte, de l’analyse et de la tenue de registres de données scientifiques;
ExE4. Expérience des techniques moléculaires relatives à l’analyse génomique, transcriptionnelle ou protéomique; OU expérience des techniques biochimiques telles que les essais immunochimiques, colorimétriques et enzymatiques; OU expérience des techniques analytiques telles que la chromatographie;
ExE5. Expérience de l’utilisation de tableurs électroniques ou de logiciels statistiques;
ExE6. Expérience de la manipulation et de l’élimination de produits chimiques dangereux ou des biorisques ainsi que du maintien de l’inventaire de ceux-ci conformément aux consignes adéquates de sécurité en laboratoire;
ExE7. Expérience d'appliquer les procédures de laboratoire de façon autonome; et avec précision.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Anglais essentiel

Renseignements sur les exigences linguistiques

CONNAISSANCES
CoE1. Connaissance des techniques moléculaires relatives à l’analyse génomique, transcriptionnelle ou protéomique; OU connaissance des techniques biochimiques telles que les essais immunochimiques, colorimétriques et enzymatiques; OU connaissance des techniques analytiques telles que la chromatographie;
CoE2. Connaissance des méthodes et des plans expérimentaux statistiques;
CoE3. Connaissance des exigences et des procédures de sécurité en laboratoire.

CAPACITÉS
CaE1. Capacité d’évaluer des méthodes d’analyse, de repérer les erreurs, les problèmes et concevoir des améliorations;
CaE2. Capacité d’effectuer des calculs scientifiques et d’en interpréter les résultats;
CaE3. Capacité d’organiser des expériences et de maintenir la documentation connexe;
CaE4. Capacité de gérer simultanément plusieurs projets et études collectives, d’établir les priorités et de respecter les échéances;
CaE5. Capacité de communiquer efficacement oralement;
CaE6. Capacité de communiquer efficacement par écrit.

QUALITÉS PERSONNELLES
QpE1. Efficacité en communications interpersonnelles;
QpE2. Discernement;
QpE3. Minutie;
QpE4. Honnêteté;
QpE5. Sens de l’initiative;
QpE6. Respect à l’égard de la diversité.

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT

ÉTUDES
Réussite d’un programme postsecondaire en biologie, en biochimie, ou en une autre discipline pertinente pour le poste dans un institut reconnu.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE
ExA1. Expérience considérable (acquise pendant au moins trois ans) et récente (acquise au cours des cinq dernières années) des techniques moléculaires relatives à l’analyse génomique, transcriptionnelle ou protéomique;
ExA2. Expérience considérable (acquise pendant au moins trois ans) et récente (acquise au cours des cinq dernières années) des techniques biochimiques telles que les essais immunochimiques, colorimétriques ou enzymatiques;
ExA3. Expérience de la bio-informatique et des analyses de données relatives aux méthodes « omiques »;
ExA4. Expérience des techniques de chromatographie analytique (p. ex., chromatographie en phase gazeuse, chromatographie en phase liquide, avec ou sans détection par spectrométrie de masse);
ExA5. Expérience de l’organisation et de la direction d’études expérimentales de laboratoire chez les rongeurs;
ExA6. Expérience de la culture cellulaire ou tissulaire;
ExA7. Expérience de la gestion ou du soutien à la gestion d’un laboratoire au service d’un chercheur scientifique (ceci exclu la supervision);
ExA8. Expérience récente (acquise au cours des deux dernières années) dans un laboratoire de nutrition, de biochimie ou de toxicologie.

CONNAISSANCES
CoA1. Connaissance des concepts de la nutrition;
CoA2. Connaissance des concepts de la toxicologie.

CAPACITÉS
CaA1. Capacité de superviser des étudiants.

BESOINS OPÉRATIONNELS

Être apte et disposé à travailler avec produits chimiques et biologiques dangereux.
Être apte et disposé à travailler avec des produits chimiques toxiques et cancérigènes.
Être apte et disposé à travailler dans des conditions stériles pour des périodes de temps prolongées.
Être apte et disposé à travailler avec une variété de tissues humain / animaux et animaux de laboratoire.
Être apte et disposé à travailler à l’extérieur des heures normales de bureau.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité - CONDITIONS D’EMPLOI
1) Fiabilité et sécurité: Cote de sécurité fiabilité;
2) Une évaluation de santé valide, préalable au Placement (catégorie 3) conformément à la Norme d'évaluation de santé professionnelle (http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12561); et,
3) Procéder à une évaluation périodique de la santé, conformément à l’Annexe A – Calendrier des évaluations de santé au travail (http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12561&section=html).

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s'est engagée à se doter d'un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes cibles.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Les candidats ont le droit de participer au processus de nomination dans la langue officielle de leur choix. Nous demandons aux candidats d’indiquer dans leur demande la langue officielle qu’ils préfèrent.

Nous ne communiquerons pas avec les candidats pour compléter les dossiers ou obtenir des renseignements manquants.

Veuillez noter que des stratégies de gestion du volume de candidatures, tel que la selection au hazard, la selection descendante, l'utilisation d'atout(s) et/ou les notes de passage, PEUVENT être utilisées à n’importe quel stade du processus de dotation, dans le but de gérer le volume des candidatures.

Dans le cadre du présent processus, le courriel est le moyen le plus efficace de communiquer avec vous. Les candidats qui présentent une demande dans le cadre du présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique qui accepte les courriels provenant d’expéditeurs inconnus (certains systèmes de courriel bloquent ce type de message). Si vous ne souhaitez pas recevoir par courriel les résultats du processus de sélection, ou si vous changez d’adresse électronique durant le processus, vous devez nous en informer.

Si vous avez besoin de soutien technique lors de votre application dans ce processus, veuillez contacter emplois.gc.ca à : http://emplois-jobs.gc.ca/centres/contact-contactez/index-fra.php

Il incombe aux candidats de veiller à ce que leur demande soit présentée correctement dans les délais prescrits. Aucune application ne sera accepté après les délais.

REMARQUE TRÈS IMPORTANTE : Le système SRFP s'arrêtera au bout de 60 minutes, ce qui peut vous empêcher de sauvegarder votre travail ou vous faire perdre des données. Nous vous recommandons de créer une ébauche de TOUTES VOS RÉPONSES, ainsi que de votre demande d'emploi, dans un autre document sur votre ordinateur, que vous pourrez sauvegarder (p. ex., dans MS Word ou WordPerfect), et ensuite le copier-coller dans le système SRFP une fois que vous aurez fini. SANTÉ CANADA N'EST PAS RESPONSABLE DES PROBLÈMES DE SYSTÈME QUI PEUVENT ENTRAÎNER LA PERTE DE DONNÉES ET/OU LA PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE INCOMPLÈTE OU LA NON-PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE.

TOUTES LES DEMANDES DOIVENT ÊTRE PRÉSENTÉES EN LIGNE PAR LE BIAIS DU SYSTÈME SRFP. N'envoyez pas votre demande par courriel, par télécopieur ou par la poste sur papier, parce que nous ne l'accepterons pas.

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l'ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0