gJobs.ca

Rédacteur-réviseur français ou rédactrice-réviseure française

Numéro de réference
ACO17J-018388-000053

Numéro du processus de sélection
17-ACO-EA-FC-386

Organization
Agence de promotion économique du Canada atlantique

Année
2017-2018

Jours d'ouverture
14

Classification
IS04

Ville
MULTIPLE

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
50

Équité en matière d'emploi
40 (80%)

Exclu
20 (40%)

Projeté dans
30 (60%)

Soumissions des candidats (50)

Équité en matière d'emploi 80% 40

Éliminé 40% 20

Projeté 60% 30

Équité en matière d'emploi(40)

Femmes 68% 34

Minorité visible 16% 8

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 14% 7

Français 86% 43

Statut

Citoyens 90% 45

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Rédacteur-réviseur français ou rédactrice-réviseure française

Numéro de référence : ACO17J-018388-000053
Numéro du processus de sélection : 17-ACO-EA-FC-386
Agence de promotion économique du Canada atlantique
Moncton (Nouveau-Brunswick), Fredericton (Nouveau-Brunswick), Halifax (Nouvelle-Écosse), St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador), Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard)
IS-04
80 274 $ à 86 788 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Agence de promotion économique du Canada atlantique

Date limite : 22 janvier 2018 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger

«L'APECA est un employeur qui souscrit au principe de l'égalité d'accès à l'emploi et qui
encourage les femmes, les Autochtones, les membres des minorités visibles et les personnes handicapées à postuler à un emploi.»

Tâches

Consulter le personnel de l’Agence pour confirmer l’information fournie et obtenir des détails supplémentaires pour rédiger ou réviser des documents français ou traduire des documents de l’anglais au français.

Rédiger la version française de divers documents et rapports ou réviser et corriger la version française de pièces de correspondance et d’autres documents rédigés par des employés du siège social ou des bureaux régionaux de l’Agence, ainsi que des rapports annuels et d’autres publications de l’Agence. Relever les problèmes récurrents et proposer des solutions pour améliorer la qualité des documents.

Veiller à ce que les normes concernant les règles, le style et la qualité de la langue française soient appliquées par les rédacteurs, et conseiller le personnel de l’Agence sur la grammaire et le style de rigueur en français.

Veiller à la qualité d’une vaste gamme de documents destinés à la distribution
interne ou générale.

Collaborer à l’élaboration et à la distribution de divers documents de référence sur la correspondence et outils linguistiques qu’utilisent les employés de l’Agence et la section de la correspondance et de la traduction.

Fournir des services de traduction en français à l’ensemble de l’Agence, notamment traduire de l’anglais au français des pièces de correspondance et d’autres documents qui peuvent être de nature delicate ou urgents, aider l’Agence à respecter ses obligations concernant les affaires parlementaires et apporter un soutien au bureau du président et au Cabinet du ministre.

Assurer la qualité et l’efficacité des services de sous-traitance et d’autres services externes.

Animer des ateliers et des séances de sensibilisation sur la correspondance et la traduction.

Milieu de travail

Au cours des dix dernières années, l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA) s’est toujours classée parmi les meilleurs employeurs dans la fonction publique fédérale. À l’APECA, nous investissons dans nos employés, nos collectivités et le développement de notre économie. Chacun de nos employés participe à notre réussite… et à celle de nos régions. Nous travaillons ensemble afin de favoriser la compétitivité, l’innovation et la productivité des entreprises, de développer et de diversifier les économies de nos collectivités locales et de faire valoir les atouts du Canada atlantique.

Pour en savoir plus sur nous, visionnez cette courte vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=Igwp9TH8ZZo.

Intention du processus

Anticipatoire - L’intention du processus est d’établir un bassin de candidat(e)s pour pourvoir à des postes de durées variées (temporaire ou/et permanente) au siège social de l’APECA à Moncton (Nouveau-Brunswick), ou dans l’un des bureaux régionaux de l’APECA à Fredericton (Nouveau Brunswick), à Halifax (Nouvelle-Écosse), à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) ou à St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador). Les titulaires potentiels pourraient travailler à partir de l’un des bureaux régionaux situés dans les villes énumérés selon le poste à pourvoir.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Pour être nommé au poste, vous devez posséder toutes les qualifications essentielles. D'autres qualifications peuvent entrer en ligne de compte dans le choix de la personne nommée au poste. Certaines des qualifications (essentielles ou autres) seront évaluées à l'aide de votre demande d'emploi. Il vous incombe de fournir des exemples pertinents démontrant comment vous répondez à chaque exigence. À défaut de le faire, votre demande pourrait être rejetée.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉTUDES :
Baccalauréat en traduction (de l’anglais au français) d’un établissement postsecondaire reconnu.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE :
- Expérience de travail récente et considérable* de la traduction de documents de l’anglais au français dans un contexte professionnel avec peu de supervision ou aucune supervision.
- Expérience de la rédaction et de la révision de documents français.
- Expérience de travail dans un milieu axé sur des normes de qualité élevées et des délais serrés.
- Expérience de travail avec la suite d’applications de Microsoft Office, comme Word, Excel, PowerPoint, Outlook, et avec des outils Web, ainsi que des outils pour la traduction (i.e. bases de données, mémoires).

*Une expérience récente et considérable désigne l’expérience acquise dans l’exercice d’un éventail d’activités connexes dans le domaine de travail en question. Cette expérience aurait normalement été acquise pendant une période d’au moins 5 années consécutives au cours des 8 dernières années.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT :

ÉTUDES :
Agrément d’une association professionnelle de traducteurs (traduction de l’anglais au français).

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE :

- Expérience de la traduction de l’anglais au français pour un organisme gouvernemental.
- Expérience de la révision et de la rédaction françaises pour un organisme gouvernemental.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (PCC/PPC)
Information sur la cote P: http://www.tbs-sct.gc.ca/psm-fpfm/staffingdotation/rqs-qcr/oqs-anq-fra.asp#specialized

Renseignements sur les exigences linguistiques

COMPÉTENCES :
Communication
Souci du détail
Accent sur le client
Bonnes relations interpersonnelles
Jugement critique
Planification et organisation

CAPACITÉ :
Capacité de traduire de l’anglais au français.

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

BESOINS DE L'ORGANISATION :

Pour répondre aux besoins organisationnels actuels ou à venir en ce qui a trait à la représentativité de l’effectif, la préférence pourrait être accordée aux candidats ou candidates qui auront indiqué leur appartenance à l’un des groupes visés par l’équité en matière d’emploi, soit les femmes, les membres de minorités visibles, les personnes handicapées et les Autochtones. Si le besoin de l’organisation correspondant à l’appartenance à l’un des quatre groupes visés par l’équité en matière d’emploi s’applique, seule la candidature des personnes qui s’identifient comme membres d’un de ces groupes sera considérée.

EXIGENCES OPÉRATIONNELLES :

- La personne retenue pourrait être appelée à voyager.
- La personne retenue pourrait être appelée à faire des heures supplémentaires à court préavis.

Conditions d'emploi

Niveau de sécurité : Secret

Autres renseignements

VEUILLER NOTER : Les candidats sont fortement encouragés à soumettre leur demande en ligne au moyen du site Web emplois.gc.ca, puisque vous DEVEZ répondre aux QUESTIONS DE PRÉSÉLECTION pour démontrer clairement comment en quoi vous répondez à chaque critère relatif aux ÉTUDES et à l'EXPÉRIENCE faisant partie des qualifications essentielles et des qualifications constituant un atout.

SI LA DEMANDE EST INCOMPLÈTE, C'EST-À-DIRE QU'IL MANQUE DES RÉPONSES AUX QUESTIONS DE PRÉSÉLECTION OU LE CURRICULUM VITAE, LA DEMANDE POURRAIT ÊTRE REJETÉE.

Les personnes intéressées doivent répondre à chaque qualification essentielle pour faire partie du basin et ensuite être nommées dans un poste. Cependant, une personne peut être nommée même si elle ne répond pas à l'une ou à l'ensemble des qualifications constituant un atout et des exigences opérationnelles, ainsi qu'à l'un ou à l'ensemble des besoins de l'organisation. Toutefois, le fait de répondre à ces critères est souhaitable et peut constituer un facteur décisif dans le choix du titulaire d'un poste.

Une vérification de références peut être faite.

Un examen écrit peut être administré.

Une entrevue peut être faite.

Toutes les communications de vive voix et par écrit obtenues au cours du present processus de sélection - du moment de la présentation de la demande jusqu'à la fin du processus - pourrait servir à évaluer les candidats(es).

Chaque personne à le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix. Nous demandons à chaque postulant de mentionner sa langue préférée dans sa demande d'emploi.

Nous avons l'intention de communiquer par courriel avec les candidats. Les candidats participant au présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique valide et s'assurer que celle-ci est toujours fonctionnelle et également veiller à ce que leur système accepte les messages d'utilisateurs inconnus (certains systèmes bloquent la réception de ce type de courriels).

Les postulant(e)s de l'extérieur de la fonction publique sont responsables pour les frais de déplacements associés à ce processus.

Les personnes retenues doivent satisfaire aux conditions d'emploi et les maintenir pendant toute la durée de leur emploi.

Parvenir à une main-d'oeuvre représentative a été identifié comme un besoin de l'organisation dans les critères de mérite et peut être appliqué dans ce processus de nomination. Si le besoin de l'organisation correspondant à l'appartenance à l'un des quatre groupes d'équité en matière d'emploi (femmes, minorités visibles, personnes handicapées et Autochtones) s'applique, seule la candidature des personnes qui s'auto-déclarent membres de ces groupes sera considérée.

La fonction publique du Canada s'est engagée à se doter d'un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne. Par conséquent, elle favorise l'équité en matière d'emploi et vous encourage à indiquer volontairement sur votre demande si vous êtes une femme, une personne autochtone, une personne handicapée ou un membre d'une minorité visible.

La fonction publique du Canada s'est aussi engagée à instaurer des processus de sélection et un milieu de travail inclusifs et exempts d'obstacles. Si l'on communique avec vous au sujet d'une possibilité d'emploi ou pour des examens, veuillez faire part au représentant ou à la représentante de la Commission de la fonction publique ou de l'organisation, en temps opportun, de vos besoins pour lesquels des mesures d'adaptation doivent être prises pour vous permettre une évaluation juste et équitable. Les renseignements reçus au sujet de mesures d'adaptation seront traités confidentiellement.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l'ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0