gJobs.ca

Jurilinguist (Inventory)

Reference Number
CAJ23J-021410-000072

Selection Process Number
23-CAJ-EA-1426

Organization
Courts Administration Service

Year
2023-2024

Days Open
371

Classification
EC07

City
Ottawa

Type
External

Quick Summary

Total
103

Employment Equity
85 (82.5%)

Screened out
39 (37.9%)

Screened in
64 (62.1%)

Applicant Submissions (103)

Employment Equity 82.5% 85

Screened Out 37.9% 39

Screened In 62.1% 64

Employment Equity(85)

Women 67% 69

Visible minority 35% 36

Indigenous 0% 0

People with disabilities 6.8% 7

Language

English 29.1% 30

French 70.9% 73

Status

Citizens 85.4% 88

Permanent Residents 0% 0

Archived Job Poster

Jurilinguist (Inventory)

Reference number: CAJ23J-021410-000072
Selection process number: 23-CAJ-EA-1426
Courts Administration Service - Judicial and Registry Services - Integrated Services
Ottawa (Ontario)
EC-07
$122,714 to $140,878

For further information on the organization, please visit Courts Administration Service

Become a jurilinguist at the Courts Administration Service

Closing date: 16 August 2024 - 23:59, Pacific Time

Who can apply: Persons residing in Canada, and Canadian citizens and Permanent residents abroad.

Update: This message is to inform you that this selection process will close on August 16, 2024 and that no further applications will be considered from this selection inventory. Please note that a new advertisement for the creation of a new inventory will be posted shortly. We invite you to apply if you are interested in being considered for potential job opportunities as a Jurilinguist within the Courts Administration Service.

Sincerely,

Important messages

We are committed to providing an inclusive and barrier-free work environment, starting with the hiring process. If you need to be accommodated during any phase of the evaluation process, please use the Contact information below to request specialized accommodation. All information received in relation to accommodation will be kept confidential.

Assessment accommodation

When you apply to this selection process, you are not applying for a specific job, but to an inventory for future vacancies. As positions become available, applicants who meet the qualifications may be contacted for further assessment.

Your application in this inventory will be active for 6 months. A notice that your application is about to expire will be posted to the My Jobs menu of your account 10 days before the end of your active period. If you do not take action, your application will no longer be active and therefore no longer considered for this inventory. Should your application become inactive while the process is still open, a notice will be posted to your account indicating that your application has expired; you may select the link Update my Inventory Status to reaffirm your interest.

The retest period for re-assessment within the context of this inventory or previous Jurilinguist process 23-CAJ-EA-1426 is 6 months from the date of elimination. If, after having been eliminated, you resubmit an application to this inventory, before the period has elapsed, your application will not be considered.

Duties

Jurilinguists are highly qualified professionals who review the translation of decisions from the Courts we serve. They have a strong academic background, are very self-sufficient, and like to solve language problems. As part of the jurilinguist team, you will review the translation of decisions or other texts and answer language questions. In this evolving field, you will have the opportunity to use and evaluate state-of-the-art neural translation tools. You will be part of a growing team within our organization and will have the opportunity to expand your knowledge through contacts with experienced colleagues.

Responsibilities
• Review the translation of the judgments and reasons for judgment of the chief justices and the judges of the 4 Courts, including judgments from cases of national interest that attract public attention.
• Review, from time to time, draft judgments and reasons for judgment written by judges, including in their second language.
• Provide jurilinguistic and linguistic advice in both official languages to chief justices, judges, law clerks, senior executives, and contract editors and translators.
• Answer questions related to the terminology to use in texts from the 4 Courts and help assess the linguistic quality of various texts in other situations.
• Participate in the evaluation of external translation and editing services providers.
• Train the new generation of jurilinguists by mentoring interns and new colleagues.

Work environment

Are you looking for a career where you can make a difference? Help support the delivery of justice for all Canadians!

Do you want to contribute in creating tangible results?

Does the following sound like you?
→ I thrive in a dynamic environment
→ I pay attention to detail. Producing high quality work is very important to me
→ I actively listen to and respect the opinions of others

If this is you, we invite you to join an organization that is committed to ensuring an inclusive workplace and respect for all! We strongly encourage you to consider a career at Courts Administration Service (CAS)!

This opportunity will provide many benefits to you, such as:
• Career development and learning opportunities;
• Chance to develop new skills and competencies;
• Gain valuable experience in building relationships across government; and
• Work in an engaging, empowering role.

CAS is part of the core public administration, and its employees benefit from the federal public service pension plan.

CAS has its own compensation services which include direct access to a Compensation Advisor in Ottawa for timely resolution of all pay issues that may arise.

CAS proposes flexible telework arrangements. Subject to authorization, full-time telework is possible for jurilinguists.

Intent of the process

A pool of pre-qualified or fully qualified candidates may be created to staff similar or identical positions with various tenure, various bilingual linguistic profiles and security requirements within the Courts Administration Service.

Candidates may be evaluated further, for specific opportunities, on qualifications (including conditions of employment and operational requirements) that are deemed necessary, whether or not these qualifications have been listed on the job advertisement.

Positions to be filled: 5

Information you must provide

Your résumé.

In order to be considered, your application must clearly explain how you meet the following (essential qualifications)

Graduation with a degree from a recognized post-secondary institution with specialization in law or translation.

Degree equivalency

Extensive experience* and recent experience** in legal revision or legal translation from French to English or extensive experience* and recent experience** in legal revision or legal translation from English to French.

*Extensive experience is defined as at least five (5) years of experience, with such activities representing at least 75% of everyday tasks.
**Recent experience is defined as at least five (5) years of experience acquired within the last seven (7) years.

The following will be applied / assessed at a later date (essential for the job)

Bilingual - Imperative (CCB/CCB)

Information on language requirements

Knowledge of legal terminology and of jurilinguistics.
Knowledge of legal and language research tools and techniques.
Knowledge of the French language, for example, its grammar, syntax and style or knowledge of the English language, for example, its grammar, syntax and style.

Ability to revise French to English translations of legal texts (for a candidate who specializes in the English language) or ability to revise English to French translations of legal texts (for a candidate who specializes in the French language).
Ability to translate, from French to English, legal texts or other types of texts (for a candidate who specializes in the English language) or ability to translate, from English to French, legal texts or other types of texts (for a candidate who specializes in the French language).
Ability to communicate effectively orally.
Ability to communicate effectively in writing.
Ability to work under pressure while respecting set deadlines and managing priorities.

Reliability
Judgment
Attention to detail
Effective interpersonal skills

The following may be applied / assessed at a later date (may be needed for the job)

THE QUALIFICATIONS BELOW MAY BE APPLIED AS ESSENTIAL QUALIFICATIONS OR ASSET QUALIFICATIONS DEPENDING ON THE POSITION TO BE STAFFED.

Experience translating and/or revising judgments rendered by courts or tribunals.

Experience working in a judicial or quasi-judicial environment.

Experience working with Logiterm.

Extensive experience* and recent experience** in legal revision or legal translation from French to English

Extensive experience* and recent experience** in legal revision or legal translation from English to French.

*Extensive experience is defined as at least five (5) years of experience, with such activities representing at least 75% of everyday tasks.
**Recent experience is defined as at least five (5) years of experience acquired within the last seven (7) years.

Organizational Needs:
The Courts Administration Service is committed to having a skilled and diversified workforce that is representative of the Canadian society. As such, selection may be limited to members of the following Employment Equity Designated groups: women, Indigenous peoples, persons with disabilities and members of visible minorities. We encourage you to complete the Employment Equity section in your application to indicate if you belong to one or more of these designated groups.

Information on employment equity: https://www.canada.ca/en/public-service-commission/jobs/services/gc-jobs/employment-equity.html

OPERATIONAL REQUIREMENTS
Willingness and ability to work overtime on occasion.

Conditions of employment

Reliability Status security clearance

Other information

The Public Service of Canada is committed to building a skilled and diverse workforce that reflects the Canadians we serve. We promote employment equity and encourage you to indicate if you belong to one of the designated groups when you apply.

Information on employment equity

Persons are entitled to participate in the appointment process in the official language of their choice. Applicants are asked to indicate their preferred official language in their application.

Candidates must meet the essential qualifications to be appointed to a position.

Candidates must clearly demonstrate in the screening/text questions how they meet the criteria. In order to do so, the candidate must provide the information as part of their answer to the pertinent screening/text question, using concrete examples in the provided area. The assessment board cannot and will not make any assumptions about your answer. Note that it is not sufficient to only state that the qualifications are met or to provide a listing of current or past responsibilities.

A variety of tools and assessment methods may be used, which may include, but is not limited to written tests, interviews and reference checks. Other sources of information (such as performance agreements, work samples, board member knowledge, etc.) may be used to inform the assessment of the criteria identified on the Statement of Merit Criteria. Any information that you provide throughout this process, including email correspondence, may also form part of the assessment.

Asset qualifications may be used for the screening or when selecting candidates for appointment, therefore, if you meet the experience qualifications listed under Asset Qualifications, please be sure to clearly demonstrate this in your application.

Top-down selection may be used during any stage of the selection process. Please note that achieving a pass mark on any of the assessments used does not mean that you will move forward in the selection process. Management may decide to use a cut-off mark that is higher than the pass mark on any evaluation used throughout the process.

Candidates will be required to provide proof of their education credentials in the form of a diploma or official transcript.

You must indicate on your application if you require a technical aid for testing or an alternative method of assessment.

If a qualified candidate has been selected and appointed on an indeterminate basis from the established pool, they will be removed from the pool. If a candidate is selected for a specified period appointment, they will remain in the pool for future offers.

We will communicate with applicants by e-mail. It is your responsibility to verify your e- mails regularly. Applicants shall ensure that the e-mail address provided is valid and make sure this address is functional at all times and accepts messages from unknown users.

For non-public servants: Note that any travel associated with your participation in the assessment or this staffing process is your own responsibility. Also, note that those who are offered a position and require relocation are subject to The Initial Appointees Integrated Relocation Program. Please see the details at http://www.tbssct.gc.ca/psm-fpfm/pay-remuneration/travel-deplacements/iairpprinefpeng.asp.

Acknowledgement of receipt of applications will not be sent.

Preference

Preference will be given to veterans first and then to Canadian citizens and permanent residents, with the exception of a job located in Nunavut, where Nunavut Inuit will be appointed first.

Information on the preference to veterans

We thank all those who apply. Only those selected for further consideration will be contacted.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0