Reference Number
SVC18J-019923-000045
Selection Process Number
2018-SVC-EA-HQ-321444
Organization
Public Services and Procurement Canada
Year
2018-2019
Days Open
11
Classification
TR02
City
Montreal Island
Type
External
Total
102
Employment Equity
68
(66.7%)
Screened out
41
(40.2%)
Screened in
61
(59.8%)
Employment Equity 66.7% 68
Screened Out 40.2% 41
Screened In 59.8% 61
Women 55.9% 57
Visible minority 18.6% 19
Indigenous 0% 0
People with disabilities 4.9% 5
English 20.6% 21
French 79.4% 81
Citizens 86.3% 88
Permanent Residents 0% 0
We are committed to providing an inclusive and barrier-free work environment, starting with the hiring process. If you need to be accommodated during any phase of the evaluation process, please use the Contact information below to request special accommodation. All information received in relation to accommodation will be kept confidential.
Information on accommodation for persons with disabilities
THE WORK:
Translation and proofreading in post-editing mode of bulletins broadcast across the country by the Meteorological Service of Canada (MSC) and processed by the automatic translation software used by the Meteorological Translation Team. Duties also comprise the translation of other government documents.
DOCUMENTS TO BE TRANSLATED
A) Various bulletins and watches, warnings and severe weather watches concerning various meteorological events (severe weather, thunderstorms, snowstorms, storms, tornadoes, etc.) occurring across Canada, as well as hurricane information statements. Bulletins written in French by Quebec region forecasters need to be translated into English (these account for approximately 5% of the workload).
B) Ice forecasts issued by Canadian Ice Service.
C) Others documents from the Meteorological Service of Canada.
WORK CONDITIONS
In a team that provides translation services 24 hours a day, seven days a week, the night translator works the night shift on a staggered schedule, from Wednesday to Sunday. Designated paid holidays, calculated as workdays, are paid overtime, as stipulated in the collective agreement. The shifts are 8 hours per day.
Note: Night shifts are from 11 pm to 7 am. Translators are entitled to premiums when they work nights and weekends.
TELEWORK
Due to the particular conditions related to shiftwork, translators on the Meteorological Translation Team may work at home, under special condition (local telework only - under 100 km from the designated workplace). However, telework is only possible after a training period.
WHY WORK WITH US?
Public Services and Procurement Canada (PSPC) helps the Government of Canada serve Canadians. With a strong focus on quality customer service, we provide innovative common services such as real estate and building management, purchasing, banking, pay, pensions and translation to other government departments, agencies and boards. By providing these centralized services to departments and agencies, we enable them to focus on what they do best: providing their programs and services to Canadians.
As an organization, PSPC strives to give all its employees opportunities to achieve organizational, professional and personal goals in a respectful and inclusive workplace, mobilized and supported by leadership at all levels. For more information on PSPC's People Management Philosophy and Our Commitments please see the following link: http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/apropos-about/pe-pc-eng.html
Did you know that Public Services and Procurement Canada was selected as one of Canada's Best Diversity Employers in 2018 for a second year in a row? We invite you to join an organization that is committed to ensuring an inclusive workplace and respect for all!
The intent of this selection process is to staff night positions only on a determinate basis, for a period of two years with the possibility of extension. A pool of qualified candidates could be established to staff positions within Public Services and Procurement Canada.
Positions to be filled: 1
Your résumé.
EDUCATION
A bachelor's or master's degree in translation from a recognized university
EXPERIENCE:
Recent and significant* experience in translation from English to French.
*Significant experience is defined as at least 2 years of experience acquired over the last 5 years
Bilingual - Imperative (P--/PP-)
A "P" in the linguistic profile indicates which language (English and/or French) and which language abilities (written comprehension, written expression and/or oral proficiency) require the technical or specialized language skills. Code P supersedes any general second official language qualification and is used instead of levels A, B, or C for that particular ability.
Information on language requirements
ABILITIES / COMPETENCY
- Ability to translate from English to French.
- Ability to work under pressure.
- Ability to communicate orally.
- Client Service Competency : Level 1
PERSONAL SUITABILITY
- Effective interpersonal relationships
- Flexibility
- Judgment
- Autonomy
ASSET-PROFESSIONAL STATUS :
Certified translator title
ASSET-EXPERIENCE
Experience with post-editing or revision.
ASSET-KNOWLEDGE
Knowledge in meteorology.
ASSET-ABILITIES
Ability to translate from French to English.
Secret security clearance
Night shift work shifted from Wednesday to Sunday in a 24/7 environment, including weekends and holidays.
The Public Service of Canada is committed to building a skilled and diverse workforce that reflects the Canadians we serve. We promote employment equity and encourage you to indicate if you belong to one of the targeted groups when you apply.
Information on employment equity
You must clearly demonstrate, with examples, how you meet the essential education and experiences and/or the assets requested. Please make sure to complete all applicable text boxes and include dates in order to have your application considered. Information such as "See CV", "I have the experience" and "See cover letter" will not suffice and could result in the rejection of your application.
Candidates must meet the essential qualifications in order to be appointed to a position. However, a person may be appointed to a position even though he or she does not meet any or all of the asset qualifications. Notwithstanding, please note that meeting this criterion may be desirable and may be a deciding factor in choosing the person to be appointed.
All applicants are entitled to participate in the appointment process in the official language(s) of their choice. Applicants are asked to indicate their preferred official language in their application.
A written exam may be administered.
An interview may be administered.
Reference checks may be sought.
The Public Service of Canada is committed to building a skilled, diverse workforce reflective of Canadian society. As a result, it promotes employment equity and encourages candidates to indicate voluntarily on their application if they are a woman, an Aboriginal person, a person with a disability or a member of a visible minority group.
The Public Service of Canada is also committed to developing inclusive, barrier-free selection processes and work environments. If contacted in relation to a job opportunity or testing, you should advise the Public Service Commission or the departmental official in a timely fashion of the accommodation measures which must be taken to enable you to be assessed in a fair and equitable manner. Information received relating to accommodation measures will be addressed confidentially.
Preference will be given to veterans and to Canadian citizens, in that order.
Information on the preference to veterans
We thank all those who apply. Only those selected for further consideration will be contacted.