gJobs.ca

Rédacteur(trice) - réviseur(e) principal(e) *MODIFICATION À LA DATE DE CLÔTURE*

Numéro de réference
SUC23J-033194-000193

Numéro du processus de sélection
23-SUC-EA-3619

Organization
Cour supreme du Canada (Registraire de la )

Année
2023-2024

Jours d'ouverture
24

Classification
IS04

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
79

Équité en matière d'emploi
62 (78.5%)

Exclu
27 (34.2%)

Projeté dans
52 (65.8%)

Soumissions des candidats (79)

Équité en matière d'emploi 78.5% 62

Éliminé 34.2% 27

Projeté 65.8% 52

Équité en matière d'emploi(62)

Femmes 63.3% 50

Minorité visible 26.6% 21

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 8.9% 7

Langue

Anglais 46.8% 37

Français 53.2% 42

Statut

Citoyens 88.6% 70

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Rédacteur(trice) - réviseur(e) principal(e) *MODIFICATION À LA DATE DE CLÔTURE*

Numéro de référence : SUC23J-033194-000193
Numéro du processus de sélection : 23-SUC-EA-3619
Bureau du Registraire de la Cour suprême du Canada
Ottawa (Ontario)
IS-04
94 113 $ à 101 750 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Bureau du Registraire de la Cour suprême du Canada

Date limite : 25 septembre 2023 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens et résidents permanents à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Pour vous donner les meilleures chances de réussir, les demandes d’emploi doivent être présentées EN LIGNE dans le Système de ressourcement de la fonction publique. Vous devez fournir des réponses aux questions de présélection ainsi que fournir votre curriculum vitae. Règle générale, on ne communiquera pas avec les candidats pour clarifier des informations incomplètes ou manquantes.

Les personnes qui sont incapables de postuler en ligne doivent communiquer avec avant la date de clôture.

Tâches

Nous recherchons une personne créative et motivée pour se joindre à notre secteur des services de communication et de sensibilisation au sein de notre équipe de services créatifs. Joignez-vous à notre petite, mais puissante équipe et faites des choses comme

• Assumer la rédaction, la révision, la lecture d'épreuves et la production de documents et de produits de communication pour la Cour suprême.

• Donner des conseils et des orientations stratégiques en matière de communication à la direction, au gestionnaire ainsi qu’aux employés de la CSC quant à la présentation des renseignements à publier sur les plateformes de médias sociaux de la Cour.

• Vérifier l’exactitude des renseignements, assurer le respect des calendriers et produire les versions définitives en anglais et en français aux fins de révision.

Milieu de travail

La Cour suprême du Canada (CSC) est le tribunal d’appel de dernier ressort du pays. La CSC est une institution bilingue, qui entend des causes en français et en anglais dans tous les domaines du droit, par exemple le droit de la famille, le droit criminel et le droit fiscal. Elle décide des appels portant sur les deux principales traditions juridiques du Canada, la common law et le droit civil. Ses décisions touchent la vie de l’ensemble des Canadiens et des Canadiennes. La CSC reconnaît que pour constituer et maintenir en poste un effectif représentatif, il faut que le milieu de travail soit positif et que la culture organisationnelle soit favorable à tous les employés, y compris les membres des groupes désignés. D’après les plus récents sondages auprès des employés de la fonction publique, la Cour suprême du Canada est l’un des meilleurs endroits où travailler dans la fonction publique fédérale. Étant donné que la CSC n'est pas desservie par le Centre de paie, elle dispose de sa propre équipe de rémunération chargée d'administrer toute la gamme des transactions relatives à la paie et aux avantages sociaux dans Phénix et Mes RHGC.

Intention du processus

L’objectif de ce processus est de doter immédiatement un (1) poste bilingue impératif PPC/PPC pour une période indéterminée. Un bassin de candidats et candidates qualifiés pourrait être établi à partir de ce processus afin de doter des postes semblables ou identiques dont les profils linguistiques, les exigences en matière de sécurité et/ou la durée pourraient varier, selon les postes à pourvoir.

Note : Les candidats de même groupe et niveau pourraient être considérés en premier pour une mutation.

Postes à pourvoir : 1

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉTUDES:

Un grade d’un établissement d’enseignement postsecondaire reconnu dans l'un des domaines suivants : communication, traduction, journalisme, linguistique ou littérature ou autres domaines liés au poste.

Remarques :
-De par les études, la formation et l’expérience qu’ils possèdent, les titulaires pour une période indéterminée de postes du groupe IS satisfont à la norme minimale relative aux études lorsqu’un poste du groupe IS exige un baccalauréat sans spécialisation.
-À la discrétion du gestionnaire, un agencement acceptable d’études, de formation et (ou) d’expérience peut servir d’alternative à la norme minimale relative aux études.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE:

Expérience significative* de la rédaction et de la révision de produits de communication dans les deux langues officielles. Par exemple : communiqués de presse, contenu des médias sociaux, expositions, brochures et rapports annuels.
Expérience de la prestation de conseils linguistiques à des clients internes et/ou externes.
Expérience de la recherche terminologique.
Expérience de l'examen comparatif de textes traduits dans les deux langues officielles.

*L'expérience significative est définie comme la profondeur et l'étendue de l'expérience normalement associée à l'exercice des fonctions à temps plein pendant environ deux (2) ans.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

EXPÉRIENCE:

Expérience de la rédaction et de l'édition de produits de communication liés au droit ou aux tribunaux.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (PPC/PPC)

Renseignements sur les exigences linguistiques

CONNAISSANCE:

Connaissance des règles de grammaire, de syntaxe, de ponctuation et des principes de l'anglais et du français.
Connaissance de la politique de communication du gouvernement du Canada.

CAPACITÉ:

Capacité à communiquer efficacement à l'oral
Capacité à communiquer efficacement par écrit.
Capacité à relire et à éditer des documents.
Capacité à hiérarchiser le travail et à gérer des priorités changeantes.
Capacité à travailler avec un minimum de supervision.

QUALITÉES PERSONNELLES:

Souci du détail
Jugement
Initiative
Compétences interpersonnelles efficaces
Tact

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

EXIGENCES OPÉRATIONNELLES :

La volonté et la capacité de faire des heures supplémentaires, souvent avec un préavis court.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Secret

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix.

Toutes les communications et l'information recueillies au long du processus de sélection, du moment de la présentation de la demande jusqu'à la fin du processus, pourraient être utilisées pour évaluer les qualifications.

Il se peut qu'on ait recours à une sélection descendante pour déterminer qui avancera à la prochaine étape du processus d'évaluation.

Notre intention est de communiquer avec les candidats par courriel. Les candidats qui participent à ce processus de sélection doivent inclure dans leur demande une adresse courriel et s'assurer que cette adresse est fonctionnelle en tout temps et accepte les messages provenant d'utilisateurs inconnus (certains systèmes de courrier électronique bloquent ces types de courriel). Il incombe au candidat d'informer la personne-ressource indiquée sur l'annonce d'emploi de toute modification à leurs renseignements personnels.

Préférence

La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0