gJobs.ca

Spécialiste Sciences Physiques; Analyste chimique

Numéro de réference
DOE23J-046496-000111

Numéro du processus de sélection
23-DOE-QUE-EA-570243

Organization
Environnement et Changement climatique Canada

Année
2023-2024

Jours d'ouverture
21

Classification
CH02, PC02

Ville
Ile de Montreal

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
86

Équité en matière d'emploi
48 (55.8%)

Exclu
16 (18.6%)

Projeté dans
70 (81.4%)

Soumissions des candidats (86)

Équité en matière d'emploi 55.8% 48

Éliminé 18.6% 16

Projeté 81.4% 70

Équité en matière d'emploi(48)

Femmes 38.4% 33

Minorité visible 30.2% 26

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 8.1% 7

Langue

Anglais 57% 49

Français 43% 37

Statut

Citoyens 68.6% 59

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Spécialiste Sciences Physiques; Analyste chimique

Numéro de référence : DOE23J-046496-000111
Numéro du processus de sélection : 23-DOE-QUE-EA-570243
Environnement et Changement climatique Canada - Direction des sciences et technologies de l'eau - Division des laboratoires environnementaux des sciences et de la technologie
Île de Montréal (Québec)
CH-02, PC-02
65 662 $ à 89 411 $

Date limite : 7 juin 2023 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens et résidents permanents à l'étranger.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

L’organisme acceptera uniquement les demandes d’emploi en ligne. Toutes les demandes d’emploi doivent être soumises par l'entremise du site internet Emplois au gouvernement du Canada. Les personnes handicapées qui ne peuvent pas postuler en ligne sont priées de communiquer avec la personne nommée ci-dessous.

Nous avons l’intention de communiquer avec les candidat(e)s par courriel au sujet de l’évaluation. Cela comprend la communication des invitations à se présenter aux examens écrits et à des entrevues. À cette fin, les candidat(e)s doivent inclure une adresse électronique valide dans leur demande. Il incombe aux candidat(e)s de s'assurer que cette adresse est fonctionnelle et qu'elle accepte les messages d'utilisateurs inconnus (certains systèmes de courriel électronique bloquent ce type de message). Ils doivent aussi veiller à ce que les renseignements fournis soient exacts et à jour.

Tâches

Volet 1: PC-02 Chimie organique
Relevant du superviseur de la chimie organique, le PC-02 est responsable de (ces tâches comprennent, mais ne sont pas limitées à) :
• opérer un spectromètre de masse à secteur magnétique (HRMS) à haute résolution, y compris toute la maintenance et le dépannage (au besoin);
• opérer un spectromètre de masse pour chromatographie en phase gazeuse à pression atmosphérique (APGC), y compris toute la maintenance et le dépannage (au besoin);
• participer à la préparation des échantillons (extraction, nettoyage, etc.) (au besoin);
• traiter les données et les résultats des tests en fonction des procédures et directives établies; gérer les résultats non conformes selon les procédures en place;
• tenir des registres complets des échantillons, des observations, des mesures, des tests effectués et des procédures suivies;
• superviser le développement et la validation des méthodes pour les méthodes existantes et les nouvelles;
• fournir des informations et des conseils scientifiques au superviseur et/ou aux clients sur des sujets relevant de son domaine d'expertise;
• mener des recherches sur les composés émergents d'intérêt;
• s'assurer que les travaux sont exécutés selon les meilleures pratiques en matière de SST;
• rédiger, réviser et suivre les procédures opératoires normalisées et les méthodes analytiques conformément à la norme ISO/IEC 17025.

Volet 2 : CH-02 Chimie inorganique
Relevant du superviseur de la chimie inorganique, le CH-02 est responsable de (ces tâches comprennent, mais ne sont pas limitées à) :
• participer à la préparation des échantillons et des réactifs;
• procéder à l’analyse des métaux, des éléments nutritifs et des paramètres physico-chimiques, y compris toute la maintenance et le dépannage des instruments (au besoin);
• traiter les données en fonction des procédures et directives établies et compiler les données statistiques;
• gérer les résultats non conformes selon les procédures en place;
• participer à la révision des données;
• participer au développement, à la validation et à la vérification des méthodes pour les méthodes existantes et les nouvelles;
• fournir des informations et des conseils scientifiques au superviseur et/ou aux clients sur des sujets relevant de son domaine d'expertise;
• s'assurer que les travaux sont exécutés selon les meilleures pratiques en matière de SST;
• rédiger, réviser et suivre les procédures opératoires normalisées et les méthodes analytiques conformément à la norme ISO/IEC 17025.
• gérer les déchets dangereux et planifier les collectes annuelles.

Milieu de travail

Volet 1 : PC-02 Chimie organique (1 poste)
Le volet chimie organique consistera principalement à effectuer des travaux de laboratoire en utilisant des instruments à la fine pointe de la technologie (HRMS, APGC) à l'appui de plusieurs priorités ministérielles telles que l'application de la loi et le Plan de gestion des produits chimiques (PGPC). Le poste appuiera également les priorités du service en améliorant les méthodes d'analyse existantes ainsi qu'en développant de nouvelles méthodes d'analyse.

Volet 2 : CH-02 Chimie inorganique (1 poste)
Le volet chimie inorganique consistera principalement à effectuer des travaux de laboratoire incluant des analyses de routine et non routinières à l'appui de plusieurs priorités ministérielles telles que l'application de la loi et le programme de surveillance et de contrôle de la qualité de l'eau (WQMS). Le chimiste analyste analysera et interprétera différents types de données provenant d'essais en laboratoire ou d'initiatives de recherche afin de tirer des conclusions et de produire des rapports. Le poste appuiera également les priorités du service en améliorant les méthodes d'analyse existantes ainsi qu'en développant de nouvelles méthodes d'analyse.

Intention du processus

Le but de ce processus de sélection est de doter un (1) poste PC-02 bilingue (BBB) indéterminé (permanent) à temps plein à Montréal, Québec sous le volet 1 – chimie organique et un (1) poste CH-02 bilingue (BBB) indéterminé (permanent) à temps plein à Montréal, Québec sous le volet 2 – chimie inorganique (anticipatoire).

Un bassin de candidats qualifiés(ées) pourrait être établi et utilisé pour doter des postes similaires à temps plein ou à temps partiel au sein d'Environnement et Changement climatique Canada dont l'emplacement du poste, les profils de sécurité, exigences linguistiques et type d'emploi pouvant varier selon le poste à doter.

Note : selon le nombre de candidats, les besoins d'ECCC et les plans RH des laboratoires de sciences et technologies de l'environnement, l'utilisation des atouts aux fins de gestion des candidatures pourrait être utilisée, par conséquent il est important que vous répondez à cette section si elle s'applique.

Postes à pourvoir : 2

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

Études: tous les volets
Grade d'un établissement d'enseignement post-secondaire reconnu, avec une spécialisation acceptable en chimie, physique, géologie ou dans une autre discipline pertinente au poste.

Équivalence des diplômes

Expérience: tous les volets
Ex1. Expérience de travail appréciable* dans la préparation d’échantillons (par exemple extraction et purification).

Ex2. Expérience de travail appréciable* dans l’analyse instrumentale d’échantillons.

Ex3. Expérience de travail dans l'analyse, la synthèse et/ou l'interprétation de l’information et des données techniques (par exemple en spectrométrie de masse, chromatographie ionique, colorimétrie automatisée, etc.).

Note: expérience appréciable signifie une expérience de travail d'au moins 2 ans.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

Éducation: tous les volets
Grade d'un établissement d'enseignement post-secondaire reconnu en science de l’environnement ou grade de maitrise d'un établissement d'enseignement post-secondaire reconnu en chimie ou en science de l'environnement.

Équivalence des diplômes

Expérience: tous les volets
ExA1. Expérience de travail appréciable* dans la préparation d’échantillons environnementaux (sol, sédiment, biota et eau).

ExA2. Expérience de travail appréciable* dans un laboratoire accrédité ISO/CEI 17025.

ExA3. Expérience dans l’utilisation et l’écriture de code de langages de programmation (p. ex.,Visual Basic, Visual Basic for Applications, C/C++, ou autres) pour traiter et analyser des données.

ExA4. Expérience de travail avec la gestion des opérations d'un laboratoire et l’application des principes de la gestion de projet.

Expériences constituant un atout, spécifique au VOLET 1 : CHIMIE ORGANIQUE
ExA1. Expérience de travail appréciable* avec un chromatographe liquide couplé à un spectromètre de masse pour l'analyse de composés organiques.

ExA2. Expérience de travail appréciable* pour les opérations quotidiennes et le traitement des données sur un appareil de chromatographie gazeuse couplé à un spectromètre de masse (GC-MS).

ExA3. Expérience de travail avec d'utilisation d'un appareil de chromatographie gazeuse couplé à un spectromètre de masse haute résolution (GC-HRMS) ou d'un appareil de chromatographie liquide couplé à un spectromètre de masse haute résolution (LC-HRMS) de type à temps de vol (ToF), Orbitrap ou secteur magnétique (mise au point, opération quotidienne et traitement des données).

Expériences constituant un atout, spécifique au VOLET 2 : CHIMIE INORGANIQUE

ExA1. Expérience de travail appréciable* dans l’analyse des métaux, des éléments nutritifs ou des paramètres physico-chimiques;

Note: expérience appréciable signifie une expérience de travail normalement acquise sur une période d'au moins 2 ans

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Bilingue - Impératif (BBB/BBB)

Renseignements sur les exigences linguistiques

Connaissances: tous les volets
C1. Connaissance dans la maintenance préventive et le dépannage instrumental (troubleshooting) des équipements de laboratoire.
C2. Connaissance dans le développement et la validation des méthodes.
C3. Connaissance des principes de l'assurance qualité et du contrôle de la qualité dans un laboratoire.
C4. Connaissance des principes de sécurité en laboratoire.

Connaissances spécifiques au VOLET 1 : CHIMIE ORGANIQUE
C1. Connaissance des principales techniques d'extraction en chimie organique (ex. soxhlet, extraction sur phase solide (SPE), etc.) et la purification des échantillons.

C2. Connaissance des principes de la chromatographie gazeuse (injecteurs, colonnes, etc.) et/ou liquide couplée à la spectrométrie de masse (sources d’ionisation, traitement de données, ajustement (‘tuning’)) et leur application à la chimie organique.

Connaissances spécifiques au VOLET 2 : CHIMIE INORGANIQUE
C1. Connaissance des techniques de chimie analytique inorganique, dont l’instrumentation, dans l’optique d’effectuer l’analyse de substances désignées et de contaminants.

Capacités: tous les volets
Ca1. Capacité de communiquer efficacement oralement.
Ca2. Capacité de communiquer efficacement par écrit
Ca3. Capacité à travailler en équipe.
Ca4. Résoudre des problèmes.
Ca5. Gestion de temps.
Ca6. Capacité d'analyser, de synthétiser et d'interpréter l’information technique.

Qualités personnelles: tous les volets
Qu1. Sens de l'initiative.
Qu2. Faculté d’adaptation.
Qu3. Rigueur (soucis du détail).
Qu4. Jugement

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

Connaissances : tous les volets
C1. Connaissance dans l’application de la chimie en lien avec l’application de la loi en environnement (par exemple la loi sur les pêches).

Exigences opérationnelles : tous les volets
Travailler de longues heures, en position debout et à utiliser des ordinateurs dans un bureau ou sur le terrain.
Travailler de longues heure sous une hotte chimique, avec parfois des odeurs de solvants organiques ou d'acides et du bruit constant.
Les allergies connues doivent être contrôlées par l'usage d'un dispositif acceptable (par exemple un masque anti poussières) ou la prise de médicaments; elles ne doivent pas nuire à l'exécution du travail.
Travailler occasionnellement avec un masque respiratoire (chimique).
Être apte et disposé à effectuer occasionnellement des travaux sur le terrain.
Être apte et disposé à travailler occasionnellement à l'extérieur, dans des conditions défavorables et/ou variables.
Être apte et disposé à faire des heures supplémentaires et travailler les fins de semaine.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité

Posséder un permis de conduire valide.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Une vérification de références peut être faite.

Une entrevue peut être faite.

Un examen écrit peut être administré.

Veuillez identifier clairement sur votre demande d'emploi le ou les poste pour lequel(lesquels) vous postulez.

Vous devez fournir des attestations d'études.

Les candidats ayant des titres de compétence étrangers doivent fournir une attestation de leur équivalence au Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter le Centre d'information canadien sur les diplômes internationaux à http://www.cicdi.ca.

Les candidat(e)s de l’extérieur de la fonction publique peuvent devoir assumer les frais de déplacement ou de réinstallation liés au processus de sélection.

Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix.

Préférence

La préférence sera accordée aux anciens combattants d’abord, puis aux citoyens canadiens et aux résidents permanents, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0