Numéro de réference
ATS21J-023492-000005
Numéro du processus de sélection
21ATS-EA-00912
Organization
Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs
Année
2021-2022
Jours d'ouverture
16
Classification
IS02
Ville
Ottawa
Taper
Externe
Total
85
Équité en matière d'emploi
74
(87.1%)
Exclu
0
(0%)
Projeté dans
85
(100%)
Équité en matière d'emploi 87.1% 74
Éliminé 0% 0
Projeté 100% 85
Femmes 63.5% 54
Minorité visible 40% 34
Autochtone 0% 0
Personnes handicapées 0% 0
Anglais 64.7% 55
Français 35.3% 30
Citoyens 81.2% 69
Résidents permanents 0% 0
Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.
Mesures d’adaptation en matière d’évaluation
Indiquez dans votre demande d’emploi à quel volet vous postulez :
Volet 1 – Agent(e) des communications junior (français)
Volet 2 – Agent(e) des communications junior (anglais)
Aimez-vous travailler dans un environnement dynamique, axé sur les résultats et qui valorise l'excellence du service? Souhaitez-vous avoir la chance de vous démarquer au sein d'une petite organisation qui joue un rôle important à fournir un accès à la justice aux Canadiens?
Le Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs (SCDATA) est un groupe de fonctionnaires dévoués fournissant des services de soutien à 12 tribunaux administratifs.
Nous sommes les avocats, les médiateurs, les agents du greffe et les autres membres du personnel spécialisé ou technique qui contribuent au bon fonctionnement des tribunaux administratifs, une composante essentielle du système judiciaire canadien.
Pourquoi choisir le SCDATA?
• Profitez d’un emplacement idéal au centre-ville d’Ottawa et à proximité de plusieurs stationnements et du transport en commun. Cependant, en raison de la COVID 19 nous travaillons actuellement dans le confort de nos maisons.
• Vivez la différence de travailler dans une petite organisation :
o plus grande probabilité de travailler sur une diversité de dossiers
o intégration plus rapide à l’organisation
o services internes rapides et sur les lieux (service de rémunération, appui en matière des technologies d’information)
o facile de communiquer avec vos pairs et divers paliers de la direction
• Profitez d’une structure organisationnelle moins hiérarchique : vous disposerez de plus de temps avec la haute direction, ce qui vous permettra de mieux comprendre l’ensemble de nos champs d’activités et comment vous y contribuez.
• Œuvrez dans une organisation fortement engagée à créer un milieu de travail positif et un sain équilibre entre la vie professionnelle et la vie personnelle.
Un bassin de candidats entièrement ou partiellement évaluées pourrait être créé et pourrait servir à doter des postes semblables avec différentes exigences linguistiques, différentes durées et différentes cotes de sécurité au sein du Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs.
Postes à pourvoir : 3
Votre curriculum vitae.
Une lettre d'accompagnement en 2 000 mots (maximum) ""*LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EFFECTIVEMENT PAR ÉCRIT (Veuillez joindre votre lettre avec votre resumé) sera évaluée par l'entremise de la LETTRE DE PRÉSENTATION. "DIRECTIVES IMPORTANTES A SUIVRE: Les candidats doivent soumettre une lettre de présentation et fournir DES EXEMPLES CONCRETS QUI DÉMONTRENT, en quoi ils satisfont aux facteurs d'étude, et d'expérience indiqués dans les qualifications essentielles et constituant un atout. POUR CHAQUE CRITÈRE D'EXPÉRIENCE, veuillez fournir les informations OBLIGATOIRES suivantes : 1 - Nom du ministère ou de l'organisation où l'expérience a été acquise; 2 - Titre et niveau du poste occupé et la durée pour laquelle le(la) candidat(e) a exercé ses fonctions; 3 - Des détails spécifiques relatifs aux tâches, aux projets ou aux réalisations démontrant que l'expérience a été acquise. Les curriculum vitae seront utilisés comme source secondaire pour valider l'expérience décrite dans la lettre d'accompagnement. LES DEMANDES NE DÉMONTRANT PAS CLAIREMENT, DANS LA LETTRE D'ACCOMPAGNEMENT, LA CONFORMITÉ AUX CRITÈRES DE PRÉSÉLECTION SERONT REJETÉES (Étude et Expérience sous les Qualifications Essentielles). LES CANDIDATS NE SERONT PAS CONTACTÉS SI L'INFORMATION EST INCOMPLÈTE OU S'IL MANQUE DES RENSEIGNEMENTS. "N.B. Les demandes de candidatures seront évaluées à l'étape de la présélection selon les critères de mérite essentiel suivants: études, expériences incluant la capacité de communiquer efficacement par écrit. ""
Un grade (baccalauréat ou au-delà) d’une université reconnue avec spécialisation acceptable en linguistique, en traduction, en littérature anglaise ou française ou en études anglaises ou françaises.
Volet 1
Expérience récente* de la prestation de conseils linguistiques en français.
Expérience récente* de la révision et de la correction des épreuves de textes en français.
Volet 2
Expérience récente* de la prestation de conseils linguistiques en anglais.
Expérience récente* de la révision et de la correction des épreuves de textes en anglais.
* « Expérience récente » signifie avoir exercé les tâches au cours des cinq dernières années.
Volets 1 et 2
Expérience du travail dans un domaine de nature judiciaire ou quasi judiciaire ou dans le domaine des relations du travail.
Expérience de la vérification de l’exactitude ainsi que de la concordance des documents traduits (soit vers le français, soit vers l’anglais, ou les deux).
Expérience de l’utilisation d’outils informatiques d’aide à la traduction tels que LogiTerm, Multitrans ou Trados
Bilingue - Impératif (CCB/CCB)
Bilingue impératif CCB/CCB
Renseignements sur les exigences linguistiques
Volets 1 et 2
Connaissance des sources de renseignements terminologiques et des ouvrages de référence.
Connaissance des règles de typographie et de correction d’épreuves.
Volets 1 et 2
Raisonnement
Orientation vers le service
Souplesse du comportement
Volets 1 et 2
Capacité d’effectuer l’examen comparatif des versions anglaise et française d’un même document.
Capacité à communiquer efficacement par écrit.
Capacité à communiquer efficacement de vive voix.
Capacité à organiser le travail et à gérer efficacement de nombreuses demandes et priorités conflictuelles.
Capacité à travailler de façon autonome.
Volets 1 et 2
Souci du détail
Jugement
Débrouillardise
Il se peut que des mesures d'équité en matière d'emploi soient prises en réponse à la sous-représentation de groupes désignés (femmes, minorités visibles, personnes handicapées et personnes d'origine autochtone).
Les heures de travail se situent entre 8 h et 16 h 30.
Consentement et capacité de faire des heures supplémentaires à court préavis à l’occasion.
Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité - Cote de fiabilité.
La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.
Renseignements sur l’équité en matière d’emploi
Les qualifications constituant un atout pourraient être utilisées à l’étape de la présélection ou dans le choix des candidats pour une nomination. Par conséquent, si vous possédez les expériences sous les Qualifications constituant un atout, assurez-vous de le démontrer clairement dans votre demande.
Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans le ou les langues officielles de son choix. Nous demandons aux postulant(e)s de mentionner leur(s) préférence(s) en matière de langues officielles dans leur demande d’emploi.
Les employés occupant un poste à durée indéterminée de même groupe et niveau ou équivalent pourraient être considérés en premier pour une mutation.
Vous devrez fournir des attestations d’études à une date ultérieure.
Toute l’information recueillie au long du processus de sélection, du moment de la présentation de la demande jusqu’à la fin du processus, pourra être utilisée pour évaluer les candidats.
Votre lettre de présentation et/ou questions de présélection et/ou curriculum vitae pourraient servir à évaluer la capacité de communiquer efficacement par écrit.
Le comité de sélection se réserve le droit d’utiliser toute méthode d’évaluation qu’il juge appropriée pour évaluer les candidats (examen écrit, entrevue, vérification de référence, évaluation de rendement des années antérieures, etc.).
La liste des personnes à joindre pour des références ne se limite pas à la liste fournie par le candidat. Le comité de sélection se réserve le droit de communiquer avec d’autres références.
Dans le cadre du présent processus de sélection, nous avons l’intention de communiquer par courriel avec les candidats. Les candidats et candidates participant au présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique valide et s’assurer que celle-ci est toujours fonctionnelle et également veiller à ce que leur système accepte les messages d’utilisateurs inconnus (certains systèmes bloquent la réception de ce type de courriels).
Veuillez noter que la « Notification de candidature retenue » (première notification) et la « Notification de nomination ou de proposition de nomination » (deuxième notification) seront affichées sur emplois.gc.ca. C’est la responsabilité de chaque personne de verifier les notifications sur le site afin de se prévaloir de son droit à une discussion informelle avec le gestionnaire et/ou de son droit de présenter une plainte.
Seulement les demandes d'emploi en ligne seront acceptées afin de profiter des nombreux avantages du système de recrutement électronique. Certains des avantages pour les candidats sont :
- modifier votre application / CV à tout moment AVANT la date de clôture;
- compléter les questions de présélection qui mettront en valeur vos qualifications pour le gestionnaire d'embauche;
- vérifier l'état de votre application, et notification(s), à tout moment, et
- être informé par message électronique des détails de l'évaluation et de vos résultats.
La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.
Renseignements sur la préférence aux anciens combattants
Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.