gJobs.ca

Conteur

Numéro de réference
PCO19J-021948-000003

Numéro du processus de sélection
19-PCO-EA-17164

Organization
Bureau du Conseil privé

Année
2019-2020

Jours d'ouverture
13

Classification
IS04

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
96

Équité en matière d'emploi
57 (59.4%)

Exclu
40 (41.7%)

Projeté dans
56 (58.3%)

Soumissions des candidats (96)

Équité en matière d'emploi 59.4% 57

Éliminé 41.7% 40

Projeté 58.3% 56

Équité en matière d'emploi(57)

Femmes 46.9% 45

Minorité visible 15.6% 15

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 0% 0

Langue

Anglais 71.9% 69

Français 28.1% 27

Statut

Citoyens 90.6% 87

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Conteur

Numéro de référence : PCO19J-021948-000003
Numéro du processus de sélection : 19-PCO-EA-17164
Bureau du Conseil privé - Produits de communication du premier ministre
Ottawa (Ontario)
IS-04
80 274 $ à 86 788 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Bureau du Conseil privé

Date limite : 29 septembre 2019 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Le Bureau du Conseil privé (BCP) est déterminé à se doter d’un effectif inclusif regroupant une diversité d’expériences, de perspectives et d’antécédents qui représente le Canada d’aujourd’hui et de demain. Nous avons à cœur de promouvoir un lieu de travail où tous se sentent les bienvenus, peuvent atteindre leur plein potentiel et contribuer au succès de l’équipe par leurs perspectives et leurs expériences particulières.

Nous invitons les candidats qualifiés à postuler, quel que soit leur situation quant à la race, la couleur de la peau, la religion, le sexe (y compris la grossesse et l’identité ou l’expression de genre), l’origine nationale, l’orientation sexuelle, l’union civile ou l’état matrimonial, le handicap, l’âge, l’état parental, le service militaire ou toute autre situation protégée en vertu de lois fédérales.

Pour présenter une demande COMPLÈTE, vous devez :
1. envoyer votre curriculum vitæ;
2. répondre à toutes les questions de présélection;
3. fournir un échantillon de textes qui servira à évaluer votre capacité à rédiger en anglais des produits de communication de haute qualité.

Lorsque vous répondez aux questions de présélection, vous devez fournir des exemples concrets et détaillés pour expliquer clairement où, quand et comment vous avez acquis l’expérience nécessaire pour que vos qualifications soient reconnues. Nous ne pouvons formuler des hypothèses au sujet de votre expérience. Il ne suffit pas de dire que vous possédez les qualifications requises ni d’énumérer vos tâches actuelles. Nous consulterons votre curriculum vitæ seulement en tant que source secondaire de renseignements.

Si vous ne démontrez pas clairement que vous possédez l’expérience et le niveau d’études requis, nous ne vous demanderons pas de fournir de plus amples renseignements et votre candidature pourra être rejetée.

Dans le cadre de ce processus, vous devrez rédiger un texte de 250 à 350 mots pour répondre à l’une des trois questions suivantes :
• Quelle est la chose la plus effrayante que vous ayez faite, et pourquoi l'avez-vous faite?
• Quelle est la personne que vous admirez, et pourquoi?
• Si vous pouviez poser une question à une personne, morte ou vivante, de qui s’agirait-il, quelle question lui poseriez-vous et pourquoi?

La priorité sera donnée aux candidats qui sont capables de traduire de brefs passages de l’anglais au français ainsi que de réviser et de corriger des textes en français.

Tâches

Nous sommes à la recherche de rédacteurs de talent pouvant rédiger des produits de communication de grande qualité qui racontent ce que fait le gouvernement et pourquoi il le fait. Dans l’idéal, nous cherchons des personnes qui sont également capables de modifier et réviser méticuleusement des produits de communication en français.

Un vif intérêt pour l’histoire et une soif de nouvelles de dernière heure vous aideront à écrire sur des événements nationaux et mondiaux de premier plan. Dans un climat propice au travail d’équipe, vous devrez :

• rédiger des produits de communication non partisans à l’appui des activités et des annonces du premier ministre;
• jouer un rôle de leader au sein de l’équipe en encadrant des analystes moins expérimentés;
• fournir des conseils stratégiques directement à de hauts fonctionnaires;
• travailler avec différents ministères et avec des collègues pour effectuer des recherches et réviser ainsi que terminer des produits de communication de haute qualité;
• vous occuper de dossiers extrêmement délicats qui nécessitent de la discrétion, du tact et de la rigueur.

Vous devrez également consentir à travailler sur appel en alternance avec d’autres membres de l’équipe pour veiller à ce qu’un rédacteur soit toujours disponible pour rédiger et coordonner les produits de communication au besoin après les heures de bureau et les fins de semaine.

Milieu de travail

Le BCP occupe une place unique au sein du gouvernement du Canada. Travailler pour le BCP signifie que vous bénéficierez d’un accès privilégié au Cabinet du premier ministre (CPM) et collaborerez directement avec ses conseillers en chef sur les questions les plus brûlantes et intéressantes de l’heure.

L’équipe des Produits de communication du premier ministre mène des activités 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et doit être disponible pour appuyer le CPM à tout moment. En tant que membre de l’équipe, vous rédigerez des produits de communication de haute qualité dans une vaste gamme de sujets, souvent dans des délais serrés. Votre journée de travail pourrait commencer par la rédaction d’un communiqué pour annoncer un nouveau laboratoire de recherche ultramoderne, vous pourriez vous retrouver à travailler sur un message de félicitations destiné au nouveau président d’un pays étranger avant le dîner pour terminer votre journée à rédiger une déclaration urgente du premier ministre pour réagir à un incendie qui a entraîné le déplacement de centaines de Canadiens.

Vous travaillerez au sein d’une équipe où la rétroaction et le soutien entre pairs sont considérés comme faisant partie intégrante du processus de rédaction. Nous prenons en considération les conseils de tous les membres de l’équipe, peu importe leur niveau, pour chaque produit que nous rédigeons en vue de nous assurer que l’ensemble de notre travail rend compte de la diversité de la population canadienne que nous servons.

Dans le cadre de vos interactions quotidiennes, vous établirez de solides relations avec les collègues des communications de l’ensemble de la fonction publique et les conseillers au sein du BCP. Vous serez appelé à examiner les complexités et les particularités d’une variété d’enjeux pour aller au cœur du sujet, et à utiliser un ton et un style qui permettent de joindre et de mobiliser les Canadiens.

Le large éventail de dossiers sur lesquels vous travaillerez vous donnera l’occasion de vous constituer un vaste réseau et de collaborer avec plusieurs ministères et organismes. Si vous cherchez à acquérir de nouvelles compétences et à vous dépasser, le BCP vous en donnera l’occasion, en plus de donner un nouvel élan à votre carrière.

Intention du processus

Il s’agit d’un processus anticipatoire, ce qui signifie que nous n’avons pas de poste à pourvoir actuellement, mais nous créerons un bassin de candidats qualifiés ou partiellement qualifiés pour répondre aux besoins futurs, qui pourrait servir à doter des postes semblables au BCP avec diverses exigences linguistiques, durées et exigences en matière de sécurité.

La sélection des candidats pourra se faire d’après l’un ou plusieurs des critères suivants :

• la portée, l’étendue et le type d’expériences de travail liés au poste;
• l’expérience ou les compétences du candidat en fonction des points forts et points faibles de l’équipe;
• l’expérience ou les compétences du candidat en fonction des tâches liées au poste à pourvoir.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉTUDES

ET1: Diplôme d’un établissement d’enseignement postsecondaire reconnu OU un agencement acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience connexe.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE

EX1: Vaste* expérience de l’évaluation de l’incidence en communications d’annonces et de programmes.

EX2: Vaste* expérience de la rédaction et la coordination de produits de communication visant à appuyer des ministres, des hauts fonctionnaires ou des hauts responsables** à l’occasion d’activités publiques.

EX3: Vaste* expérience de la formulation de conseils de communication directement à des hauts fonctionnaires ou des hauts responsables** au sujet d’activités liées aux communications.


* Par vaste expérience, on s’entend d’une expérience dont l’étendue et la portée correspondent normalement à une exécution à plein temps des tâches visées pendant une période d’environ deux (2) ans.
** Hauts fonctionnaires ou hauts responsables s’entend des membres haut placés d’une organisation chargée des activités et de la performance globales ou d’une unité spécifique au sein de l’organisation. Cette définition comprend les fonctionnaires au poste de directeur ou d’un échelon supérieur dans le cas de personnes employées au gouvernement du Canada.

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT

ÉTUDES

AET1: Un diplôme en traduction ou en français d’un établissement postsecondaire reconnu.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE

AEX1: Expérience de la révision comparative entre des produits en anglais et en français, et de la recherche terminologique.

AEX2: Expérience de la révision et de la correction de textes en français.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Exigences linguistiques variées
Anglais essential;
Bilingue impératif BBB/BBB;
Bilingue impératif CBC/CBC;
Bilingue impératif CCC/CCC; ou
Autres profils / exigences linguistiques

Renseignements sur les exigences linguistiques

CAPACITÉS

CA1: Capacité de rédiger en anglais des produits de communication de haute qualité dans des délais serrés.

CA2: Capacité de prioriser le travail et de travailler efficacement sous pression et avec des délais serrés.

CA3: Capacité de donner des conseils stratégiques.

CA4: Capacité de communiquer efficacement de vive voix.

CA5: Capacité à réaliser des recherches et à synthétiser avec rigueur l’information.

QUALITÉS PERSONNELLES

QP1:Jugement

QP2:Esprit d’initiative

QP3: Entregent

QP4: Souci du détail

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT

CAPACITÉS

ACA1: Capacité de traduire de courts textes de l’anglais au français.

ACA2: Capacité de réviser et de corriger des textes en français.

ACA3: Capacité d’effectuer un contrôle de la qualité de textes traduits de l’anglais au français.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Secret

AUTRES CONDITIONS D'EMPLOI

Capacité de travailler de longues heures et des heures supplémentaires à court préavis.

La personne choisie doit être prête à assurer régulièrement une permanence, en alternance avec d’autres employés.

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Dans le cadre de ce processus, vous devrez :
• fournir une preuve d’études;
• passer un examen;
• participer à une entrevue;
• faire vérifier vos antécédents.

Prenez note que nous n’accuserons pas réception de votre demande. Nous communiquerons seulement avec les candidats qui répondent aux qualifications essentielles évaluées à l’étape de la présélection.

Toutes les communications qui s’y rattachent, y compris les courriels, pourraient servir à évaluer vos qualifications. Toutes les communications se feront par courriel ou au moyen du Système de ressourcement de la fonction publique. Veuillez vous assurer que votre boîte de réception accepte les courriels d’utilisateurs inconnus (certaines applications de courriel bloquent ce type de message). Nous vous recommandons aussi de vérifier votre « courrier indésirable » par mesure de précaution. Enfin, vous devez vous assurer que vos coordonnées sont à jour.

Vous pouvez participer à ce processus de sélection dans la langue officielle de votre choix.

La fonction publique du Canada s’est aussi engagée à instaurer des processus de sélection et de nomination ainsi que des milieux de travail inclusifs et exempts d’obstacles. Si l’on communique avec vous au sujet d’une possibilité d’emploi ou pour des examens, veuillez faire part au représentant ou à la représentante de l’organisation, en temps opportun (dont les coordonnées se trouvent dans la Section "Personnes-ressources" ci-dessous), de vos besoins pour lesquels des mesures d’adaptation doivent être prises pour vous permettre une évaluation juste et équitable. La forme masculine utilisée dans la présente offre désigne aussi bien les femmes que les hommes. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités de manière confidentielle.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0