gJobs.ca

Réviseur, Services linguistiques

Numéro de réference
ATS19J-020258-000169

Numéro du processus de sélection
19ATS-EA-00910

Organization
Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs

Année
2019-2020

Jours d'ouverture
15

Classification
IS03

Ville
Ottawa

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
129

Équité en matière d'emploi
94 (72.9%)

Exclu
8 (6.2%)

Projeté dans
121 (93.8%)

Soumissions des candidats (129)

Équité en matière d'emploi 72.9% 94

Éliminé 6.2% 8

Projeté 93.8% 121

Équité en matière d'emploi(94)

Femmes 58.9% 76

Minorité visible 22.5% 29

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 6.2% 8

Langue

Anglais 41.1% 53

Français 58.9% 76

Statut

Citoyens 89.1% 115

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

Réviseur, Services linguistiques

Numéro de référence : ATS19J-020258-000169
Numéro du processus de sélection : 19ATS-EA-00910
Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs - Tribunal de la sécurité sociale du Canada
Ottawa (Ontario)
IS-03
67 241 $ à 72 660 $

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs

Comment poser sa candidature sur Emplois GC

Date limite : 28 mai 2019 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Mise à jour : Veuillez noter que la date d'echéance pour ce processus de séléction a été prolongé jusqu'au 28 mai 2019.

Messages importants

Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.

Mesures d’adaptation en matière d’évaluation

Les candidats doivent clairement indiquer dans leur demande s'ils postulent pour le poste de Réviseur anglais (Volet 1) OU celui de Réviseur français (Volet 2).

L'organisme acceptera uniquement les demandes d'emploi en ligne. Toutes les demandes d'emploi doivent être soumises en utilisant le Système de ressourcement de la fonction publique.

Comment poser sa candidature :

Répondez au questionnaire de présélection.

Dans la section « Questions de présélection » de la demande, vous serez invité(e) à démontrer clairement que vous répondez à tous les critères de présélection en répondant à des questions. Nous vous encourageons à sauvegarder vos renseignements régulièrement afin de ne pas perdre votre travail.

Au-delà d’énoncer que vous avez l’expérience requise, nous vous recommandons de fournir des exemples concrets qui illustrent en quoi vous respectez chacun des critères indiqués dans les questions.

En rédigeant vos réponses aux qualifications reliées aux expériences, nous vous encourageons fortement à suivre le format suivant :

1. Vos réponses doivent indiquer où, quand et comment vous avez acquis l’expérience requise.

2. Vos réponses doivent indiquer la ou les périodes pendant lesquelles vous avez exercé les fonctions du ou des postes mentionnés.

En nous fournissant l’information requise selon le modèle suggéré, vous permettrez aux évaluateurs d’être en mesure de bien évaluer la profondeur, la complexité et l’étendue de votre expérience.

Qualifications constituant un atout :

Vous devez indiquer « NON » si vous ne disposez pas d’expérience dans l’exécution des tâches qui sont énumérées dans la section intitulée : « Qualifications constituant un atout ». Répondant « NON » à une ou plusieurs de ces questions d’expérience non essentielle n’entrainera pas le rejet de votre demande. Lorsque vous répondez « OUI » à une question d’expérience non-essentielle, vous devriez fournir l’information selon le format susmentionné afin de permettre aux évaluateurs de bien évaluer la profondeur, la complexité et l’étendue de votre expérience. Ceci nous permettra de nous assurer que vous pourrez être considéré(e) pour un poste spécifique où les qualifications constituant un atout seraient utilisées.

Milieu de travail

Le Tribunal de la sécurité sociale du Canada (Tribunal) est un tribunal administratif indépendant qui rend des décisions quasi judiciaires relativement à des appels en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi, du Régime de pensions du Canada et de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. Le Tribunal reçoit des services de soutien et des installations du Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs.

Nous travaillons dans un milieu où les activités se déroulent à un rythme rapide, et dans un environnement de bureau ouvert. Nous recherchons des joueurs d’équipe attentifs et fiers de leur travail.

Nous sommes situés sur la rue Slater, à quelques pas de la Colline du Parlement. Nous sommes desservis par toutes les lignes d’autobus principales et express, avec une station de train léger rapide à venir.

Intention du processus

Un bassin de candidates entièrement ou partiellement évaluées ou de candidats entièrement ou partiellement évalués pourrait être créé et pourrait servir à doter des postes semblables avec différentes exigences linguistiques, différentes durées et différentes cotes de sécurité au sein du Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

ÉTUDES

Volet 1 et Volet 2 :

Grade d'une université reconnue en linguistique, traduction, études françaises ou anglaises, communications, droit ou dans une discipline connexe.

Équivalence des diplômes

EXPÉRIENCE

Volet 1 :

Expérience récente* et significative** de la traduction du français vers l'anglais.

Volet 2 :

Expérience récente* et significative** de la traduction de l'anglais vers le français.

Volet 1 et Volet 2 :

Expérience récente* et significative** de la correction d’épreuves et de la révision d'une grande variété de textes dans une des langues officielles.

Expérience de la recherche terminologique.

Expérience de la prestation de conseils linguistiques à des collègues ou à la haute direction.

*On entend par « expérience récente » une expérience acquise au cours des cinq dernières années.

**L’expérience significative sera évaluée en fonction de la quantité, de la complexité et de la diversité du travail normalement effectué dans un domaine connexe.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Exigences linguistiques variées
PROFIL LINGUISTIQUE

Volet 1 : Bilingue impératif - PPB/CCB (Réviseur, français vers l'anglais)

Volet 2 : Bilingue impératif - CCB/PPB (Réviseur, anglais vers le français)

Renseignements sur les exigences linguistiques

CONNAISSANCES

Volet 1 et Volet 2 :

Connaissance des principes grammaticaux, stylistiques, de rédaction et de traduction.

CAPACITÉS

Volet 1 :

Capacité d’effectuer des traductions de haute qualité du français vers l’anglais.

Volet 2 :

Capacité d’effectuer des traductions de haute qualité de l’anglais vers le français.

Volet 1 et Volet 2 :

Capacité d'établir des priorités et de respecter les délais.

Capacité de communiquer efficacement à l'oral.

Capacité de communiquer efficacement par écrit.

QUALITÉS PERSONNELLES

Volet 1 et Volet 2 :

Jugement

Souci du detail

Relations interpersonnelles

Capacité d’adaptation

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT

EXPÉRIENCES

Volet 1 et Volet 2 :

Expérience de soutien aux services linguistiques (par exemple la traduction, l'interprétation ou la révision) dans un environnement juridique comme un tribunal, une cour ou une commission.

Expérience de la révision, révision comparative et traduction en langage juridique ou médical.

Expérience de la révision de divers documents en langage clair.

Expérience de la mise en oeuvre ou de la révision de produits ou contenu de communication destinés à un public cible interne ou externe.

Expérience de travail avec un logiciel d'aide à la traduction (par exemple MultiTrans).

EXIGENCE OPÉRATIONNEL

Consentir à faire des heures supplémentaires et être en mesure de le faire, au besoin.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité

Autres renseignements

La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.

Renseignements sur l’équité en matière d’emploi

Aucun accusé de réception des demandes ne sera envoyé.

Le comité de sélection se réserve le droit d’utiliser toute méthode d’évaluation qu’il juge appropriée pour évaluer les candidats (examen écrit, entrevue, vérification de référence, évaluation de rendement des années antérieures, etc.).

Vous devrez fournir des attestations d’études à une date ultérieure.

Les qualifications constituant un atout pourraient être utilisées à l’étape de la présélection ou dans le choix des candidats pour une nomination. Par conséquent, si vous possédez l’éducation et/ou l’expérience mentionnée(s) sous Qualifications constituant un atout, assurez-vous de le démontrer clairement dans votre demande.

Toute l’information recueillie au long du processus de sélection, du moment de la présentation de la demande jusqu’à la fin du processus, pourra être utilisée pour évaluer les candidats.

Aucun frais de déplacement liés au processus de sélection ne sera remboursé.

La sélection ascendante pourrait être utilisée durant les différentes étapes du processus. Veuillez noter que l’obtention de la note de passage sur l’une des évaluations utilisées ne signifie pas que vous serez invité(e) pour les étapes subséquentes du processus de sélection. La gestion peut décider d’utiliser un point de démarcation plus élevé que la note de passage sur toute évaluation utilisée tout au long du processus.

Dans le cadre du présent processus de sélection, nous avons l’intention de communiquer par courriel avec les candidats. Les candidats et candidates participant au présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique valide et s’assurer que celle-ci est toujours fonctionnelle et également veiller à ce que leur système accepte les messages d’utilisateurs inconnus (certains systèmes bloquent la réception de ce type de courriels).

Les personnes ayant un handicap qui ne peuvent pas postuler en ligne ou qui n'ont pas accès à l'internet sont priées de communiquer au 1-800-645-5605.

Seulement les demandes d'emploi en ligne seront acceptées afin de profiter des nombreux avantages du système de recrutement électronique. Certains des avantages pour les candidats sont :

- modifier votre demande d'emploi / CV à tout moment AVANT la date de clôture;
- compléter les questions de présélection qui mettront en valeur vos qualifications pour le gestionnaire d'embauche;
- vérifier l'état de votre demande d'emploi, et notification(s), à tout moment;
- être informé par message électronique des détails de l'évaluation et de vos résultats.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0