Numéro de réference
DFO19J-015935-000216
Numéro du processus de sélection
19-DFO-CEN-EA-CCG-255632
Organization
Pêches et Océans Canada
Année
2018-2019
Jours d'ouverture
14
Classification
GLMAN08
Ville
Sorel
Taper
Externe
Total
53
Équité en matière d'emploi
8
(15.1%)
Exclu
44
(83%)
Projeté dans
9
(17%)
Équité en matière d'emploi 15.1% 8
Éliminé 83% 44
Projeté 17% 9
Femmes 0% 0
Minorité visible 0% 0
Autochtone 0% 0
Personnes handicapées 0% 0
Anglais 24.5% 13
Français 75.5% 40
Citoyens 86.8% 46
Résidents permanents 0% 0
Nous sommes aussi engagés à instaurer un milieu de travail inclusif et exempt d’obstacles, dès le processus de sélection. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez envoyer un message à l’adresse indiquée ci-dessous sous la rubrique Personnes-ressources pour en faire la demande. Les renseignements reçus au sujet de mesures d’adaptation seront traités confidentiellement.
Mesures d’adaptation en matière d’évaluation
Utiliser divers équipements motorisés, notamment des grues mobiles pour la machinerie lourde, des grues automotrices, des camions à élévateur à ciseaux, des camions-nacelles, des chargeuses frontales, des excavatrices, des pelles rétrocaveuses, des bétonnières volumétriques, des camions gros porteurs routiers, des ponts roulants et des chariots élévateurs à fourche; divers petits navires de la Garde côtière canadienne, dont des embarcations pneumatiques à coque rigide et des véhicules amphibies; des véhicules de transport, dont des véhicules tout-terrain; du matériel de déneigement, dont des souffleuses à neige, des petits camions munis d'une charrue et des épandeuses de sel ou de sable, utilisés pour l'entretien à la base et sur les chantiers, de même que pour l'entretien du cycle de vie des actifs civils des infrastructures maritimes et civiles.
Utiliser des équipements de nettoyage à haute pression et au jet de sable ainsi que du matériel de peinture spécialisé, afin de remettre à neuf les aides à la navigation en acier (bouées) et d'autres biens.
Faciliter les opérations de levage, arrimer les charges et envoyer des signaux aux opérateurs de machinerie lourde (grue) ou aux pilotes d'hélicoptère.
Construire, entretenir et la réparer des infrastructures civiles, notamment les phares, les bâtiments d'entreposage ou pour le matériel, les débarcadères, les quais, les treuils, les systèmes domestiques d'eau potable et sanitaires et d'autres structures. Aider à la construction et au montage de tours d'aluminium, de bois ou d'acier galvanisé, ou d'autres structures à la base et sur les chantiers éloignés.
Participer à l'entretien de l'équipement mécanique ou électrique à la base ou sur les aides à la navigation situées dans des sites éloignés, des installations des Services de communication et de trafic maritime (SCTM), des phares et des installations nationales en aidant les travailleurs de différents corps de métiers à effectuer des inspections générales, à la préparation de rapports sur les défectuosités de l'équipement et aux réparations d'urgence, et fournir un soutien pour la manipulation des matières contaminées ou dangereuses.
Utiliser divers outils manuels et électriques, y compris de l'équipement spécialisé servant au levage ou au déplacement de biens, au forage du roc, à la préparation du béton, à l'excavation ou à la menuiserie. Mesurer les chaînes et choisir les ancres à mouiller pour les aides flottantes.
Un bassin de candidats pourrait être créé suite à ce processus afin de doter des postes similaires de durées variées à Sorel et dans la ville de Québec.
Postes à pourvoir : 1
Votre curriculum vitae.
Avoir obtenu un diplôme d’études secondaires. Une combinaison d’études, de formation et d’expérience dans le domaine pourrait constituer une alternative.
Expérience significative* sur l’arrimage (norme 10).
Expérience significative* dans la conduite de camion lourd avec remorque.
Expérience significative *** dans la conduite d’un chariot élévateur.
Expérience significative* dans la conduite de machinerie telle que des chargeurs sur roues et équipements de déneigement.
Expérience significative* comme opérateur d’une grue mobile hydraulique de plus 25 tonnes.
* Par «expérience significative», on entend une expérience acquise au cours d’une période approximative de un (1) an ou plus.
*** Par «expérience significative», on entend une expérience acquise au cours d’une période approximative de deux (2) ans ou plus.
Français essentiel
Renseignements sur les exigences linguistiques
Connaissance de la réglementation de véhicules lourds.
Connaissance des signaux de levages.
Capacité de lire et de comprendre les différentes chartes de levages de grue.
Fiabilité
Bonnes relations interpersonnelles
Discernement
Formation sur la règlementation pour le transport de matières dangereuses (TMD).
Expérience en transport de matières dangereuses (TMD).
Expérience comme opérateur de grue mobile en mode ramasser et transporter « pick and carry ».
Capacité de mettre en place un programme d’entretien des équipements motorisés (Véhicules, Grue, loader, lift, etc..).
Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité
Permis de conduire valide de classe 1 reconnu au Québec.
Consentir et être en mesure d'effectuer du travail ardu sur le terrain.
Consentir et être en mesure de voyager pour des périodes pouvant aller jusqu’à six semaines et à se déplacer au moyen de divers modes de transport y compris à bord d’hélicoptère ou de navire.
Examen médical requis.
Consentir et être en mesure de travailler en temps supplémentaires (Soir et fin de semaine).
Capacité et consentement d’escalader et travailler sur des structures (tours) d’une hauteur allant jusqu’à 35 mètres.
La fonction publique du Canada s’est engagée à se doter d’un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne qu’elle dessert. Nous favorisons l’équité en matière d’emploi et vous encourageons à indiquer dans votre demande d’emploi si vous appartenez à un des groupes désignés.
Renseignements sur l’équité en matière d’emploi
Un examen écrit peut être administré.
Une entrevue peut être faite.
Une vérification de références peut être faite.
Aucun accusé de réception des demandes ne sera envoyé. Nous communiquerons avec les candidat(e)s dès que le processus de présélection sera terminé.
Si applicable, vous devrez fournir vos attestations d’études originales lorsque demandé.
Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix. Nous demandons aux postulant(e)s de mentionner leur(s) langue(s) préférée(s) dans leur demande d'emploi.
Les candidates et candidats de l’extérieur de la fonction publique fédérale pourraient devoir assumer la responsabilité de leurs frais de déplacement lors de l'évaluation.
Nous avons l'intention de communiquer par courriel avec les candidats. Les candidats participant au présent processus de sélection doivent fournir une adresse électronique valide et s'assurer que celle-ci est toujours fonctionnelle et également veiller à ce que leur système accepte les messages d'utilisateurs inconnus (certains systèmes bloquent la réception de ce type de courriels).
La préférence sera accordée, dans l’ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens, à l’exception d’un poste situé au Nunavut, où les Inuits du Nunavut seront nommés en premier.
Renseignements sur la préférence aux anciens combattants
Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.