gJobs.ca

BIOLOGISTE (BI02); BIOLOGISTE PRINCIPAL (BI03) *Amendement aux emplacements des postes.*

Numéro de réference
DFO17J-009420-000326

Numéro du processus de sélection
17-DFO-CEN-EA-EFM-216520

Organization
Pêches et Océans Canada

Année
2017-2018

Jours d'ouverture
14

Classification
BI02, BI03

Ville
S. O.

Taper
Externe

Résumé rapide

Total
233

Équité en matière d'emploi
144 (61.8%)

Exclu
0 (0%)

Projeté dans
232 (99.6%)

Soumissions des candidats (233)

Équité en matière d'emploi 61.8% 144

Éliminé 0% 0

Projeté 99.6% 232

Équité en matière d'emploi(144)

Femmes 54.1% 126

Minorité visible 12.9% 30

Autochtone 0% 0

Personnes handicapées 3% 7

Langue

Anglais 89.3% 208

Français 10.7% 25

Statut

Citoyens 97% 226

Résidents permanents 0% 0

Affiche d'emploi archivée

BIOLOGISTE (BI02); BIOLOGISTE PRINCIPAL (BI03) *Amendement aux emplacements des postes.*

Numéro de référence : DFO17J-009420-000326
Numéro du processus de sélection : 17-DFO-CEN-EA-EFM-216520
Pêches et Océans Canada - Gestion des écosystèmes - Région du Centre et de l'Arctique
Lieux variés (ON, MB, SK, AB, NT, NU)
BI-02, BI-03
60 653 $ à 98 208 $ (Échelle salariale des postes BI-02 : de 60 653 $ à 82 590 $ par année Échelle salariale des postes BI-03 : de 76 280 $ à 98 208 $ par année.)

Pour obtenir plus de renseignements sur l'organisme, veuillez visiter Pêches et Océans Canada

Date limite : 11 décembre 2017 - 23 h 59, heure du pacifique

Qui est admissible : Personnes résidant au Canada ainsi que les citoyens canadiens résidant à l'étranger.

Messages importants

Lorsque vous présenterez une demande d'emploi dans le cadre du processus de sélection en cours, on vous demandera de répondre à des questions de présélection concernant les qualifications essentielles relatives aux études et à l'expérience, ainsi que les qualifications constituant un atout relatives à l'expérience. Vous n'avez pas à décrire votre expérience de travail dans votre lettre d'accompagnement. On vous demandera de fournir des descriptions détaillées de votre expérience dans votre demande, sous la forme de réponses aux questions de présélection. Il vous incombe de fournir des exemples clairs et précis démontrant quand (de-à), où (titre professionnel et organisation) et comment vous avez obtenu votre diplôme et acquis votre expérience. Décrivez la situation ou la tâche, les mesures que vous avez prises, ce que vous avez réalisé et ce que vous avez appris.

Votre CV doit appuyer le contenu des réponses que vous fournissez, puisque ces réponses seront utilisées comme source principale d'information et que votre CV ne servira qu'à les valider. Le manque d'exemples et de renseignements détaillés ou les renvois au CV entraîneront le rejet de votre candidature, car le comité d'évaluation n'aura pas suffisamment de renseignements pour déterminer si l'exigence en question est satisfaite.

Le comité d'évaluation ne peut pas faire des suppositions concernant votre expérience. Il ne suffit pas de dire que vous possédez les compétences requises ou de dresser la liste des fonctions que vous exercez actuellement ou que vous avez déjà exercées. Au contraire, à l'aide de l'outil d'application, les candidats doivent démontrer qu'ils satisfont aux critères en matière d'études et d'expérience énumérés en fournissant des exemples clairs et concrets.

Par « exemples clairs et concrets », on entend des descriptions expliquant de manière exhaustive les facteurs que vous avez examinés ainsi que les décisions et les mesures que vous avez prises pour acquérir l'expérience que vous dites posséder. Ces renseignements contextuels détaillés seront utilisés par les membres du comité pour évaluer si vous avez suffisamment d'expérience dans un domaine pertinent pour exécuter les tâches qui vous seront attribuées si vous êtes retenu pour le poste. Vous pourriez commencer vos candidatures avec une phrase similaire à celle-ci : « Un exemple clair et concret d'une situation où j'ai X est une situation qui a eu lieu le Y (date) et mon rôle dans le cadre de cette activité était de... ».

De plus, lorsque vous lisez les critères relatifs à l'expérience, veuillez être attentif aux mots d'action qu'ils contiennent et assurez-vous que vos exemples sont en rapport avec chacun d'eux. Vous devez prêter une attention similaire à la ponctuation et aux connecteurs comme les virgules, et les mots « et » et « ou », car ils ont des fonctions différentes pour décrire un critère d'expérience. Les mots d'action ou les activités séparés par une virgule et liés par un « et » doivent être démontrés par des exemples concrets, puisqu'ils sont tous jugés essentiels par le gestionnaire d'embauche. À l'inverse, lorsque les mots d'action ou les activités sont séparés par une virgule et liés par un « ou », les candidats peuvent fournir des exemples concrets pour seulement une des activités figurant dans le critère, car dans ce cas le gestionnaire d'embauche recherche quelqu'un qui a une expérience d'au moins une des activités, mais pas nécessairement de toutes les activités.

Par exemple, lorsque vous répondez à un critère comme suit : « Expérience de la lecture, de la rédaction et de la publication d'instructions pour un processus concurrentiel », vous devez fournir des exemples concrets de situations où vous avez lu des instructions, où vous avez rédigé des instructions et où vous avez publié des instructions pour un processus concurrentiel. Il peut s'agir d'un seul et même exemple, mais vous devez vous assurer de fournir suffisamment de détails pour couvrir ces trois actions puisqu'elles sont toutes essentielles.

Lorsque vous répondez à un critère d'expérience comme suit : « Expérience de la lecture, de la rédaction et de la publication d'instructions pour un processus concurrentiel », vous devez fournir des exemples concrets pour au moins une situation où vous avez lu, rédigé ou publié des instructions pour un processus concurrentiel. Toutefois, vous pouvez également donner des exemples concrets pour tous les mots d’action et toutes les activités, au besoin, puisque cette approche fournira des renseignements supplémentaires aux membres du comité afin d’évaluer l’étendue de votre expérience.

Enfin, si les exemples que vous fournissez décrivent une expérience acquise au sein d'une équipe, veuillez préciser votre rôle exact dans cette équipe, étant donné que le comité évaluera votre expérience et non celle de votre équipe.

Tâches

La région du Centre et de l'Arctique de Pêches et Océans Canada (MPO), Direction de la gestion des écosystèmes, cherche à recruter des biologistes aquatiques enthousiastes afin qu'ils se joignent à son équipe chargée d'assurer l'exercice des responsabilités de la Direction générale en matière de politiques, de programmes et de réglementation en vertu de la Loi sur les pêches, de la Loi sur les espèces en péril et de la Loi sur les océans. La Direction de la gestion des écosystèmes est responsable des programmes suivants, qui, ensemble, soutiennent le mandat du MPO de maintenir la durabilité et la productivité continue des ressources marines et d'eau douce du Canada :

• Programme sur les espèces aquatiques envahissantes
• Programme de protection des pêches
• Programme des océans
• Programme des espèces en peril

Les biologistes responsables de la gestion des écosystèmes du MPO doivent effectuer les types de travaux suivants :
• Protéger les pêches de grande valeur du Canada contre les espèces aquatiques envahissantes (EAE) grâce à la surveillance et à la mise en œuvre de contrôles pour aborder les menaces existantes et nouvelles des EAE.
• Examiner des propositions de développement ou les sites contaminés fédéraux afin de recommander des mesures d'atténuation ou de compensation appropriées pour veiller à ce que les pêches et les espèces aquatiques en péril soient protégées.
• Élaborer des pratiques de gestion exemplaires et des lignes directrices pour les promoteurs de projets afin de les appliquer à leurs activités.
• Élaborer et administrer des accords de contribution pour restaurer les pêches en eau douce et les habitats côtiers grâce à des programmes comme le Programme de partenariats de conservation des pêches récréatives ou le Fonds de restauration des côtes.
• Déterminer les zones sensibles sur le plan écologique et protéger les habitats des poissons et des mammifères marins grâce à l'élaboration de zones de protection marine. Ce travail contribue à l'initiative relative aux objectifs de conservation marine du Canada visant à protéger au moins 10 % du littoral maritime d'ici 2020.
• Participer au processus d'inscription sur la liste des espèces en péril et à l'élaboration des plans de rétablissement de ces espèces.

Si vous vous intéressez à l’un ou à l'ensemble de ces domaines passionnants de notre programme, nous avons hâte de recevoir votre demande.

Milieu de travail

Pêche et Océans Canada élabore des politiques et programmes à l'appui des intérêts économiques, écologiques et scientifiques du Canada, assure la conservation et l'utilisation durable de nos ressources halieutiques dans les eaux marines et intérieures, dirige et soutient les politiques et programmes fédéraux touchant les océans et offre des services maritimes sûrs, efficaces et respectueux de l'environnement, qui répondent aux besoins des Canadiens et Canadiennes à l'heure de la mondialisation.

Intention du processus

Un bassin de candidats qualifiés sera établi au moyen de ce processus afin de doter des postes BI-02 et BI-03 de gestion des écosystèmes pour une durée indéterminée ou temporaire (durée déterminée, affectation intérimaire ou détachement) dans toute la région du Centre et de l'Arctique. Le bassin de candidats qualifiés peut aussi servir à doter des postes semblables dans l'ensemble de la région du Centre et de l'Arctique.

Postes à pourvoir : Nombre à être déterminé

Les renseignements que vous devez fournir

Votre curriculum vitae.

Une lettre d'accompagnement en 2 000 mots (maximum)

Pour être nommé au poste, vous devez posséder toutes les qualifications essentielles. D'autres qualifications peuvent entrer en ligne de compte dans le choix de la personne nommée au poste. Certaines des qualifications (essentielles ou autres) seront évaluées à l'aide de votre demande d'emploi. Il vous incombe de fournir des exemples pertinents démontrant comment vous répondez à chaque exigence. À défaut de le faire, votre demande pourrait être rejetée.

Afin que votre candidature soit retenue, votre demande doit clairement décrire comment vous répondez aux énoncés suivants (qualifications essentielles)

S'applique à tous les postes :
Diplôme d’un établissement d'enseignement postsecondaire reconnu en sciences naturelles, physiques ou appliquées, avec spécialisation dans un domaine lié aux fonctions du poste.

Équivalence des diplômes

Si vous répondez à certains des énoncés suivants, votre demande doit également clairement décrire comment vous y répondez (autres qualifications)

Tous les postes :
Expérience de la prestation de conseils en matière de réglementation ou de la mise en application de mesures d'atténuation des répercussions des activités de développement sur le poisson ou l'habitat du poisson.

Expérience des activités de surveillance et de conformité liées à l'habitat du poisson.

Expérience en ce qui a trait à la conservation, à la protection et au rétablissement d'espèces en péril en vertu de la législation fédérale, provinciale ou territoriale sur les espèces en péril.

Expérience de la planification ou de l'élaboration de zones de conservation marine ou d'initiatives de gestion intégrée des océans.

Expérience de l'évaluation ou de la gestion des espèces envahissantes.

Expérience d'initiatives de collaboration avec des groupes autochtones, d'autres ordres de gouvernement, des organisations non gouvernementales, l'industrie ou d'autres intervenants.

Expérience de la réalisation d'évaluations scientifiques des risques en fonction d'objectifs écologiques ou de protection de l'environnement.

Expérience de la consultation des Autochtones.

Expérience de la consultation du public de façon officielle.

Expérience de la toxicologie, de la gestion des risques ou de l'évaluation des risques associée à l'assainissement des sites contaminés.

Expérience de l'élaboration de normes ou de lignes directrices environnementales.

Expérience de l'administration d'ententes en matière de subvention ou de contribution.

Expérience de l'application des connaissances scientifiques et de l'utilisation de systèmes d’information géographique pour analyser des données et présenter des recommandations.

Expérience de la restauration de l'habitat du poisson.

S'applique aux postes de niveau BI-03 uniquement :
Vaste expérience* de la prestation de conseils scientifiques sur des questions complexes** liées à la conservation ou à la gestion des ressources aquatiques.

Remarque : * Par « vaste », on entend une expérience de travail d'au moins cinq (5) années
** Par « questions complexes », on entend des enjeux à facettes multiples et concernant plusieurs clients (les candidats doivent décrire les types d'enjeux rencontrés).

S'applique aux postes de niveau BI-03 uniquement:

Expérience appréciable* de la gestion d'équipes de projet, de budgets de projets et d'échéanciers
Remarque : * Par « expérience appréciable », on entend une expérience de travail d'au moins trois (3) années.

Les énoncés suivants seront utilisés / évalués à une date subséquente (essentiels à l'emploi)

Anglais essentiel

Renseignements sur les exigences linguistiques

Postes BI-02 seulement :
Expérience de la prestation de conseils scientifiques sur des questions liées à la conservation ou à la gestion des espèces aquatiques ou des écosystèmes.

S'applique aux postes de niveau BI-03 uniquement :

Expérience appréciable* de la prestation de conseils scientifiques sur des questions complexes** liées à la conservation ou à la gestion des ressources aquatiques.


REMARQUE :
* Par « expérience appréciable », on entend une expérience de travail d'au moins trois (3) années.
** Par « questions complexes », on entend des enjeux à facettes multiples et concernant plusieurs clients (les candidats doivent décrire les types d'enjeux rencontrés).

S'applique aux postes de niveau BI-03 uniquement:

Expérience appréciable* d'initiatives de collaboration ou de partenariats avec des groupes autochtones, d'autres ordres de gouvernement, des organisations non gouvernementales, l'industrie ou d'autres intervenants.


REMARQUE :
* Par « expérience appréciable », on entend une expérience de travail d'au moins trois (3) années.

S'applique aux postes de niveau BI-03 uniquement:

Expérience de la supervision d'employés ou d'équipes de projet.

S'applique à tous les postes :
Connaissance du cycle biologique et des besoins en matière d'habitats en eau douce OU des poissons et des mammifères marins qui font partie des pêches commerciales, récréatives ou autochtones ou qui les appuient et qui se trouvent dans la région du Centre et de l'Arctique de Pêches et Océans Canada.

S'applique à tous les postes :
Capacité à communiquer à l'oral.
Capacité à communiquer par écrit.
Capacité à travailler efficacement en équipe.
Capacité à analyser de l'information et à fournir des conseils.
Capacité à gérer des priorités multiples et à respecter des échéances.

S'applique à tous les postes :
Entregent
Initiative
Jugement
Valeurs et éthique

Postes BI-03 seulement :
Leadership

Les énoncés suivants pourraient être utilisés / évalués à une date subséquente (pourraient être nécessaires à l'emploi)

S'applique à tous les postes :
Connaissance des lois et des politiques de Pêches et Océans Canada qui s’appliquent à la gestion des ressources aquatiques dans la région du Centre et de l’Arctique.
Connaissance des répercussions que les activités de développement peuvent avoir sur les écosystèmes aquatiques et connaissance des approches normalisées servant à atténuer ces répercussions.

Conditions d'emploi

Autorisation sécuritaire Cote de fiabilité

Être disposé et apte à faire des heures supplémentaires.
Être disposé et apte à voyager, notamment pour des séjours de plus d'une journée, et dans des endroits éloignés, à l'occasion.

Les conditions d'emploi suivantes varient selon le poste à pourvoir et peuvent comprendre :
Certificat de santé de poste isolé, s'il y a lieu.
Posséder un permis de conduire en règle ou être en mesure de se déplacer au même titre qu’une personne qui en possède un.

Autres renseignements

Une vérification de références sera faite.
Une entrevue sera faite.
Un examen écrit sera administré.

Les candidats invités à l'entrevue seront priés d'apporter les documents originaux de leurs preuves d'études, leur permis de conduire actuel et une preuve de citoyenneté aux fins de vérification.

Les candidats ayant des titres de compétence étrangers doivent fournir une attestation de leur équivalence au Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter le Centre d'information canadien sur les diplômes internationaux à http://www.cicic.ca/

Les candidates et candidats de l'extérieur de la fonction publique fédérale devront assumer la responsabilité de leurs frais de déplacement et de réinstallation associé à l'évaluation.

Une sélection descendante pourrait être appliquée à tout moment au cours du processus de sélection.

Aucun accusé de réception des demandes ne sera envoyé. Nous communiquerons avec les candidat(e)s dès que le processus de présélection sera terminé.

Chaque personne a le droit de participer à un processus de nomination dans la ou les langues officielles de son choix. Nous demandons aux postulant(e)s de mentionner leur(s) langue(s) préférée(s) dans leur demande d'emploi.

Le ministère des Pêches et des Océans du Canada applique une politique de mesures d'adaptation et la mettra en oeuvre jusqu'à la limite d'inconvénients déraisonnables au cours du processus de sélection, et lors d'une offre d'emploi, pour l'exécution des fonctions du poste.

Un format alternatif (comme le Braille) de cet avis est disponible à la demande.
Les personnes handicapées qui ne peuvent pas postuler en ligne sont priées de communiquer avec 1-800-645-5605.

Les candidats retenus doivent satisfaire à toutes les conditions d'emploi pendant tout le temps qu'ils occupent le poste.

VEUILLEZ NOTER : Dans le cadre du présent processus de sélection, nous avons l'intention de communiquer par courriel avec les candidats. Ceux-ci doivent s'assurer que leur adresse électronique est fonctionnelle en tout temps et que leur système accepte les messages d'utilisateurs inconnus

La fonction publique du Canada s'est engagée à se doter d'un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne. Par conséquent, elle favorise l'équité en matière d'emploi et vous encourage à indiquer volontairement sur votre demande si vous êtes une femme, une personne autochtone, une personne handicapée ou un membre d'une minorité visible.

La fonction publique du Canada s'est aussi engagée à instaurer des processus de sélection et un milieu de travail inclusifs et exempts d'obstacles. Si l'on communique avec vous au sujet d'une possibilité d'emploi ou pour des examens, veuillez faire part au représentant ou à la représentante de la Commission de la fonction publique ou de l'organisation, en temps opportun, de vos besoins pour lesquels des mesures d'adaptation doivent être prises pour vous permettre une évaluation juste et équitable. Les renseignements reçus au sujet de mesures d'adaptation seront traités confidentiellement.

Préférence

La préférence sera accordée, dans l'ordre suivant, aux anciens combattants et aux citoyens canadiens.

Renseignements sur la préférence aux anciens combattants

Nous remercions d'avance ceux et celles qui auront soumis une demande d'emploi, mais nous ne contacterons que les personnes choisies pour la prochaine étape de sélection.

Copyright © 2023 Sannax Corp. All rights reserved.
0.0